Polly po-cket
Bích nhãn thần quân - Ưu Đàm Hoa

Bích nhãn thần quân - Ưu Đàm Hoa


Tác giả:
Đăng ngày: 10-07-2016
Số chương: 21
5 sao 5 / 5 ( 64 đánh giá )

Bích nhãn thần quân - Ưu Đàm Hoa - Chương 5

↓↓
Cơm nước xong, bọn Vân Long lập tức lên đường. Hắc Ưng Bang khiếp vía trước thần công của chàng nên không dám ló mặt ra. Vùng đất nằm trong lưu vực sông Hoài vô cùng màu mỡ, cỏ cây xanh tốt, gió Tây lồng lộng đem theo những cơn mưa tưới cho đồng ruộng, hứa hẹn một vụ mùa no đủ. Nhưng cũng có năm, nước sông Hoài dâng cao, sông cuồn cuộn cuốn trôi đê điều. Lúc ấy, cảnh tan tóc, lầm than kể sao cho xiết.


Nếu tiếp tục để Tả Phi, Tả Kiếm đi bộ thì cước trình rất chậm, Vân Long bèn ghé vào một tiểu trấn dọc đường, mua chiếc song mã để hai ngốc tử sử dụng. Còn chàng và Phi Hà cưỡi ngựa theo sau. Tuấn mã của hai người đã được Đỗ lão sai người dắt lại trước lúc lên đường.


Chàng nóng ruột nhưng Phi Hà chỉ mong đường thiên lý thêm dài. Càng gần gũi, lòng nàng càng thêm say đắm, kính phục Vân Long kiến thức uyên bác, thuộc làu sách vở cổ kim lại biết nhiều cố sự trong giang hồ, thấy hai em ngu dốt nên thường kể chuyện, giải thích để đầu óc họ được mở mang. Hai ngốc tử suốt đời quanh quẩn bên váy mẹ, đầu tắt mặt tối vì mưu sinh, chúng biết đọc, biết viết cũng là quá tốt rồi. Nay được Vân Long tận tình chỉ dạy lễ nghĩa, cách cư cử ở đời cùng những qui củ giang hồ nên hai chàng ngốc cũng khôn ra được đôi chút.


Vân Long dù lòng ngày càng yêu thương Phi Hà nhưng nghĩ phận mình gánh nặng đường xa, công cuộc trừ ma vệ đạo muôn phần nguy hiểm nên không dám đa mang tình ái. Dù thân cận vui vẻ nhưng vẫn giữ lễ quân tử. Phi Hà thấy chàng khách sáo, thầm đớn đau trong dạ, nói chẳng nên lời. Tả Phi dù ngu ngốc cũng biết cô bé này đã yêu thương đại ca mình. Hắn cũng một lòng như Tả Kiếm nhưng vì sợ Vân Long nên chẳng dám nói vào. Hai anh em thì thầm bàn bạc với nhau.

bạn đang xem “Bích nhãn thần quân - Ưu Đàm Hoa” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!


Tả Kiếm nói:


- Này nhị ca, lần này đến phiên nhị ca mở lời, dù có bị đại ca trách phạt cũng phải chịu, lòng ta không nhẫn tâm nhìn cảnh này nữa.


Tả Phi hỏi lại:


- Thế ngươi muốn ta nói gì ?


- Nhị ca bảo với đại ca nhận Phi Hà cô nương làm tiểu muội cho nàng được vui.


Chứ ta thấy cái tiếng cô nương nghe chẳng xuôi tai chút nào cả.


Tả Phi mừng rỡ đấm vào lưng em, cười bảo:


- Không ngờ tên ngốc như ngươi mà lại có ý hay đến thế.


Chúng bèn rình cơ hội để nói ra điều ấy.


Một hôm, trời chợt đổ cơn mưa dữ dội, nhìn thấy bên đường có một tòa miếu cổ, Vân Long dắt cả bọn vào trú mưa. Mái đã dột nát nên phải đứng sát bệ thờ trần miếu. Từng cơn gió đem theo những hạt mưa thổi tạt vào trong miếu, qua khung cửa sổ không còn cánh. Thấy Phi Hà rùng mình, Vân Long tỏ dạ quan hoài nói:


- Âu Dương cô nương đứng sang mé này cho đỡ lạnh.


Nàng thẹn thùng lắc đầu cảm tạ, ánh mắt đầy vẻ u sầu. Tả Phi cầm lòng không đặng bèn nói:


- Đại ca à, tiểu đệ xin được nói một lời, dù đại ca trách phạt đệ cũng chịu.


Vân Long gật đầu. Tả Phi hít một hơi dài để lấy dũng khí rồi nói:


- Sao đại ca không nhận Phi Hà cô nương làm tiểu muội, chúng ta đã từng đồng cam cộng khổ, cứ khách sáo mãi e không phải.


Phi Hà vừa thẹn thùng vừa mừng rỡ, nàng đưa cặp mắt lo âu nhìn Vân Long chờ đợi. Hai chàng họ Tả cũng hồi hộp, trống ngực đánh liên hồi. Chợt Vân Long nhăn mày nói:


- Ngươi cũng biết Âu Dương cô nương lớn tuổi hơn ta, sao có thể làm em được ?


Tả Phi thấy chàng không giận, mừng rỡ nói liền:


- Có sao đâu, tiểu đệ cũng lớn hơn đại ca bảy tuổi mà vẫn làm em được thì sao?


Vân Long cười:


- Hay là ta gọi Hà cô nương bằng tỉ tỉ vậy ?


Tả Kiếm hớt hải nói:


- Không được, như vậy đệ cũng phải gọi cô ta bằng chị, trong khi đệ lớn tuổi hơn nàng.


Vân Long không ngờ bọn ngốc này hôm nay lại lý luận đâu ra đó như vậy.


Chàng tủm tỉm cười:


- Biết Hà cô nương có chịu không?


Phi Hà mừng chảy nước mắt, sụp xuống lạy:


- Tiểu muội xin ra mắt ba vị ca ca. Muội chỉ có một mình, không anh chị em gì cả, nay được tôn ba vị ca ca làm anh là điều tâm nguyện vậy.


Vân Long bước tới đỡ nàng lên, an ủi:


- Hà muội chớ có mừng vội, làm em bọn ta chẳng có gì sung sướng đâu.


Tiếng Hà muội ngọt ngào như mật, Phi Hà sung sướng hân hoan, những giọt lệ hạnh phúc lại tràn mi.


Tả Kiếm gãi đầu lẩm bẩm:


- Đàn bà con gái thật khó hiểu, vui cũng khóc. Nước mắt ở đâu mà lắm thế ?


Phi Hà xấu hổ đưa tay gạt nước mắt, giận dỗi cười nói:


- Tam ca nói xấu tiểu muội phải không ?


Cả bọn phá lên cười. Cơn mưa tạnh hẳn nhưng trời cũng đã tối. Vân Long quyết định ở lại tòa phá miếu qua đêm. Tả Phi gom một mớ bàn ghế gãy nát nằm rải rác trong miếu để nhóm lửa. Phi Hà ra ngoài tháo yên cương thả ngựa, lấy rượu và lương khô trong xe mang vào. Tả Kiếm lúc này đã dùng cây chổi cùn quét sạch sẽ nền gạch. Ngọn lửa bùng lên ấm áp, bốn người quây quần vui vẻ. Đường ngàn dặm nhiều khi không tìm được nơi tá túc nên Vân Long đã bảo hai em mua trữ sẵn trong xe rất nhiều lương thực, nhờ vậy đêm nay chẳng thiếu thốn gì. Phi Hà giờ đã là tiểu muội liền trổ tài nội trợ, nàng sắp xếp bày biện chén bát trông rất đảm đang. Dù mặc võ phục nhưng ở nàng vẫn toát ra vẻ thùy mị, dịu dàng.


Ánh lửa chập chờn chiếu vào khuôn mặt khả ái khiến nàng thêm xinh đẹp. Vân Long nghe lòng say đắm vội quay đi.


Đường về Lạc Dương còn xa nên Vân Long bảo mọi người đi nghỉ sớm. Tả Phi, Tả Kiếm ra xe ngủ và thay phiên canh gác. Là khách giang hồ nên không câu nệ tiểu tiết, Vân Long và Phi Hà nghỉ lại trong miếu. Chàng quét sạch bệ thờ để làm chỗ ngủ, còn Phi Hà nằm lại bên đống lửa. Tả Phi lấy trong xe ra hai tấm chăn trao cho họ. Phi Hà lúc tối vì quá vui vẻ uống hơi nhiều. Nàng cũng hiểu thời gian mươi ngày chưa đủ để nói chuyện hẹn thề, được chàng gọi bằng hai tiếng Hà muội là đã đi được một nửa đường rồi. Nàng biết Vân Long cũng có lòng lân ái với mình, nhưng không hiểu sao lại tránh né ? Phi Hà miên man suy nghĩ rồi chìm dần vào giấc mộng.


Hôm sau họ lại lên đường. Phi Hà như mang cả mùa xuân trên gương mặt đẹp.


Hai anh em họ Tả đắc ý phi thường, chỉ có Vân Long là vẫn điềm nhiên. Dọc đường Phi Hà chăm sóc chàng chu đáo với cả tấm lòng yêu thương tôn kính. Hai ngốc tử cũng đồng tâm nhường việc phục vụ đại ca cho Hà muội.


Biết võ công Phi Hà còn non kém nên Vân Long tận tâm chỉ dạy. Chàng chọn những chiêu thích hợp với nữ nhi cho nàng tập luyện, nhờ thông minh và chuyên cần nên Phi Hà tiến bộ rất nhanh. Vân Long bắt nàng phải uống những hoàn thuốc quý của Nam Cung Sương để bồi bổ công lực. Phần hai chàng ngốc sau trận lạc bại trước Hắc Ưng Song Lão, họ không còn tự cao, tự đại nữa, lúc nghỉ ngơi cũng xách đồng côn ra ôn luyện để Vân Long chỉ giáo thêm. Phép đánh Đả Cẩu Bổng của Cái Bang cũng có vài điểm giống đồng côn nên Vân Long dễ dàng chỉ ra những sai sót của họ. Thì ra bọn này ỷ mình thần lực bạt sơn nên khi luyện tập không chủ tâm vào những biến hóa của chiêu thức, trọng chữ lực mà nhẹ chữ ảo.


Vân Long cũng rút từ Giáng Ma Chân Giải ra một số chiêu, biến hóa cho thích hợp rồi dạy cho hai em để đối phó những cao thủ có khinh công cao cường, thường từ trên không đánh xuống. Anh em họ Tả vẫn còn cay cú trận vừa qua nên hết lòng khổ luyện. Khi gần đến Lạc Dương thì võ công của cả ba đã tăng tiến vượt bậc. Phần Vân Long cũng hiểu thêm vài yếu quyết trong Chân Giải.


Đến cổng thành, Phi Hà nuốt nước mắt chia tay bọn Vân Long để về nhà vấn an cha mẹ. Nàng nghẹn ngào nói:


- Tiểu muội lần này vấn an xong sẽ xin phép song đường xuất đạo giang hồ, tháp tùng đại ca về Bắc Kinh. Mong đại ca ráng chờ muội vài ngày.


Vân Long mỉm cười an ủi nàng:


- Ta còn ở Lạc Dương dăm hôm nữa, có gì nàng cứ tìm ta ở Tổng đà Cái Bang.


Vì đại kế lâu dài, lần này Vân Long không ghé vào Đào Hoa tửu lâu mà tìm đến khách điếm sang trọng bậc nhất thành, tên Như Ý. Đây là nơi ghé chân của các bậc vương tôn công tử, hào phú bốn phương, có phục vụ luôn ăn uống. Cơ sở này không có phần hùn của Đào gia trang.


Vân Long trời sinh tướng mạo đường bệ, quý phái, dù còn trẻ nhưng phong thái uy nghi khiến người khác phải kính trọng. Chưởng quầy là người dạn dày kinh nghiệm trong nghề, nên khi thấy chàng bước vào biết ngay là khách quý, hớn hở bước ra đón tiếp. Miệng lão trơn như bôi mỡ:


- Công tử nhân phẩm cao quý như rồng như phượng, ngài giá hạ vào đây bổn điếm muôn phần vinh dự.


Vân Long gật đầu chào, bảo lão dành cho hai phòng thượng hạng, thực đơn loại đặc biệt. Tiểu nhị xách hành lý từ ngoài vào được chàng thưởng cho mười lạng bạc, hắn cảm tạ rối rít. Chưởng quầy thấy chàng rộng rãi như vậy lại càng cung kính hơn. Lão cúi người thật thấp nói:


- Xin công tử cho biết đại danh để tiểu nhân tiện xưng hô.


Vân Long đã có ý nên nói lớn:


- Ta họ Tiêu, tên Long Vân.


Không ít người trong khách sảnh nghe được điều này.


Hơi tiền làm đám tiểu nhị trong Như Ý khách điếm nhanh nhẹn hẳn lên. Ai cũng cố nặn ra nụ cười cầu tài tươi tắn nhất va Vân Long không phụ lòng họ, chàng thản nhiên ban phát chẳng tiếc tay.


Anh em họ Tả từng nghèo khổ, làm lụng kiếm từng phân bạc nên xót dạ. Tả Phi hỏi nhỏ chàng:


- Sao đại ca lại quá rộng rãi với cái đám vô lại mắt láo liên này làm gì ? Chẳng thà cho lũ ăn xin còn hơn.


Vân Long cười bí ẩn nói:


- Ta cố tình làm như vậy, sau này các ngươi sẽ hiểu.


Sau khi tắm rửa nghỉ ngơi, Vân Long dắt hai em xuống đại sảnh dùng cơm.


Chàng mặc quần áo sang trọng, mũ thư sinh còn gắn một viên ngọc bích to bằng trái nhãn tỏa sáng lóng lánh dưới ánh đèn. Viên ngọc quý này có giá không dưới năm ngàn lượng bạc. Hai chàng hộ pháp cũng thay bộ võ phục mới, lừng lững như hai ngọn tháp, thập phần oai vệ.


Trong đại sảnh không ít bậc quyền quý, nhưng chẳng có ai dám sánh với chàng.


Họ hơi ngán hai tên họ Tả nên chỉ dám thì thầm bàn tán.


Vân Long ung dung theo tiểu nhị bước đến bàn riêng. Lúc trong phòng, chàng đã sớm dặn dò kế hoạch nên Tả Phi bèn móc ra đĩnh bạc mười lượng thưởng cho tiểu nhị. Cả đại sảnh trố mắt nhìn với vẻ ngưỡng mộ.


Thức ăn toàn sơn hào hải vị, hương thơm ngào ngạt, túc trực hầu hạ là ba tên tì nữ thanh tú, do chính chưởng quầy đã đích thân tuyển lựa.


Tả thị huynh đệ đã được đại ca dạy bảo nên không còn ăn to uống lớn như trước nữa. Dù vậy sức ăn của họ cũng làm mọi người xanh mặt.


Vân Long dù cố tình tiêu tiền như cỏ rác nhưng phong thái không hề giống bọn trọc phú hoặc lũ công tử hoang đàng. Chúng nhân ngưỡng mộ và coi chuyện chàng ban phát bạc vàng là chuyện tất nhiên, y như cao xanh rộng rãi tưới mưa cho cây cỏ. Sau đêm nay chắc hẳn cả thành Lạc Dương sẽ biết tiếng Tiêu công tử giàu sang, rộng rãi như bậc vương hầu.


Tiệc nửa chừng bỗng ở bàn bên kia có một đại hán mặc võ phục màu vàng, đứng lên vòng tay hướng về Vân Long nói rằng:


- Tại hạ vốn là kẻ võ biền, từ phương xa đến, ngồi một mình cũng buồn. Nay thấy công tử khí độ hơn người, muốn sang để cùng uống vài chén rượu, chẳng hay công tử có nể mặt mà chấp thuận cho chăng ?


Tiếng nói của y dõng dạc, rõ ràng, có phong thái của một kẻ quen ra lệnh. Vân Long đứng lên vòng tay đáp lễ:


- Tôn giá phong thái uy nghi, đáng bậc tôn sư. Tiểu sinh đã thầm ngưỡng mộ, nay được cùng đối ẩm thì quả là tam sinh hữu hạnh.


Quả thật, đại hán áo vàng mắt hổ, mày kiếm, mặt chữ điền vuông vức, râu ngắn bó cằm, uy vũ khiếp người. Y cười ha hả bước qua bàn Vân Long vòng tay thi lễ rồi ngồi xuống.


Thị tỳ đã mau mắn dọn thêm bát đũa và bình rượu mới. Đại hán tự tay rót đầy bốn bát rồi giới thiệu:


- Tại hạ tên gọi Tiêu Thiên Xích, quê quán ở vùng ngoại Mông, nguyên chỉ là một tên lái ngựa, nào phải tông sư, tông chủ gì đâu.


Vân Long mỉm cười nói nhỏ:


- Cửu ngưỡng, cửu ngưỡng. Thiết Đởm Thần Long lừng danh vùng biên tái sao hôm nay lại quá khiêm cung ?


Đại hán giật mình vì ông ít khi vào Trung Nguyên, không ngờ chàng công tử này lại nhận ra mình.


Trong Đào gia trang cao thủ bốn phương đều có đủ, họ là những quyển tự điển sống của giang hồ, kiến văn của Vân Long, cũng từ đấy mà ra. Chàng nói tiếp:


- Tiểu sinh cũng họ Tiêu, tên gọi là Long Vân. Còn đây là hai em Tả Phi và Tả Kiếm.


Thiên Xích vòng tay cười bảo:


- Tiêu công tử kiến văn rộng rãi, một kẻ quê mùa như tại hạ mà công tử cũng biết đến, tại hạ vô cùng khâm phục.


Hai bên chuyện trò tâm đắc như bạn cũ lâu ngày gặp lại. Tiêu Thiên Xích chỉ hận mình gặp Vân Long quá muộn. Tính y hào sảng, cường liệt, hùng cứ vùng thảo nguyên, làm chủ cả mấy mục trường mênh mông, lừa ngựa hàng vạn con, chuyên giao du với các vương hầu, thủ lãnh các bộ tộc Mông Cổ, Mãn Châu.


Dưới tay không dưới ngàn thuộc hạ, tài sản hàng trăm vạn. Tuổi mới hơn bốn mươi đã làm thủ lãnh cả một vùng biên tái. Nay gặp người cùng họ, dung mạo, nhân phẩm, trí tuệ đều xuất chúng, Thiên Xích nghĩ đến câu anh hùng tương thức nên đem lòng yêu mến chàng vô hạn.


Vân Long anh hoa nội liễm, thần công không hề lộ ra ngoài, nên Thiên Xích không chắc rằng chàng biết võ nghệ. Ông có hỏi, Vân Long nói nửa thực nửa hư:


- Tiểu đệ có học nghệ hai năm, nhưng chỉ võ võ vài đường quyền chường.


Thiết Đởm Thần Long ngẫm nghĩ chàng học chỉ có hai năm thì chắc chẳng được bao nhiêu. Trời đã khuya, trong sảnh chỉ còn một mình bọn họ. Ba nữ tỳ hầu rượu đã mệt mỏi, len lén đưa tay che miệng ngáp.

Chương trước | Chương sau

↑↑
Bích Huyết Kiếm - Kim Dung

Bích Huyết Kiếm - Kim Dung

Trích đoạn: Mặt trời sắp lặn, đàn quạ đang bay về tổ. Trên con đường cái quan

11-07-2016 1 chương
Anh hùng Vô lệ - Cổ Long

Anh hùng Vô lệ - Cổ Long

Giới thiệu: Giọng ca của ca nữ, điệu múa của vũ giả, kiếm của kiếm khách, bút

11-07-2016 20 chương
Tình yêu và tình bạn

Tình yêu và tình bạn

(khotruyenhay.gq) Cô không thể tin rằng Thiên Bảo, người yêu cô lại đang lên giường

30-06-2016
Do you believe in love?

Do you believe in love?

Trời lạnh tanh. Em đến sớm mà anh đã ngồi đó từ bao giờ, tay cầm hờ cốc café

24-06-2016
Yêu đơn phương

Yêu đơn phương

Chú mày biết không, anh đã từng yêu đơn phương 1 cô gái trong 10 năm. Đến tận mấy

23-06-2016
Bí mật được giữ kín

Bí mật được giữ kín

- Đáng lẽ ra anh phải nói với con là không mang đủ tiền cho con uống nước ngọt chứ.

24-06-2016
Chuyện bình thường

Chuyện bình thường

Phan Nam Anh người Hải Phòng, lên Hà Nội để thi đại học. Phan thuê ở một ngôi nhà

30-06-2016