Bao Bất Đồng đáp:
- Đâu dám! Đâu dám!
Tiết Mộ Hoa biết rằng một khi hai người tranh cãi rồi, có đến ba ngày ba đêm cũng chưa dứt vội vàng ngắt ngang, chỉ vào thư sinh sử dụng phán quan bút:
- Còn đây là tứ sư ca của ta, giỏi về nét đan thanh, sơn thủy nhân vật, cỏ cây hoa lá món gì cũng tinh xảo. Y họ Ngô, trước khi vào làm môn đệ gia sư, đã từng làm chức lãnh quân của Tống triều thành thử ai ai cũng gọi y là Ngô lãnh quân.
bạn đang xem “Thiên long bát bộ - Kim Dung ” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
Bao Bất Đồng nói:
- E rằng lãnh quân đánh đâu thua đó, vẽ vời thì người chẳng ra người, ngợm chẳng ra ngợm.
Ngô lãnh quân đáp:
- Nếu như phải vẽ tôn dung của các hạ, thì đúng là nhân quỉ nan phân.
Bao Bất Đồng cười sằng sặc nói:
- Lão huynh khi nào rảnh, lấy dung mạo Bao lão tam này làm mẫu vẽ một bức Quỉ Thú Đồ thì thật hay lắm.
Tiết Mộ Hoa cười nói:
- Bao huynh anh tuấn tiêu sái, sao lại quá khiêm tốn như thế? Tại hạ đứng hàng thứ năm, học môn y thuật, trên giang hồ cũng có chút danh còm, thật không dám quên ơn của sư phụ.
Bao Bất Đồng nói:
- Ho cảm phong hàn thì may ra chữa được, còn gặp phải hàn độc của tại hạ thì cũng bó tay. Cái đó đúng là bệnh nặng chữa không xong, bệnh nhẹ chữa không chết. Ha ha, cái tiếng Thần Y quả là danh bất hư truyền.
Khang Quảng Lăng giơ tay vuốt râu, đưa mắt nhìn Bao Bất Đồng:
- Vị lão huynh này tính tình kỳ khôi, thật đúng là không giống ai.
Bao Bất Đồng đáp:
- Ha ha, ta họ Bao, tên Bất Đồng, thì dĩ nhiên là không giống ai rồi.
Khang Quảng Lăng cũng cười khà khà nói:
- Ngươi họ Bao thật sao? Tên Bất Đồng thật sao?
Bao Bất Đồng đáp:
- Không lẽ còn giả hay sao? Này, còn vị nhân huynh chuyên chế tạo cơ quan đây, hẳn là tinh thông mộc nề xây cất, môn hạ của Lỗ Ban tiên sư chăng?
Tiết Mộ Hoa đáp:
- Chính thế! Lục sư đệ Phùng A Tam, vốn dĩ là thợ mộc xuất thân, trước khi đầu nhập sư môn từng là một người thợ khéo, về sau lại học thêm nghề của gia sư, khéo càng thêm khéo. Thất sư muội họ Thạch, giỏi về hoa cỏ, kỳ hoa dị thảo trong thiên hạ cây nào cô ta trồng cũng tốt tươi.
Đặng Bách Xuyên nói:
- Dược vật Thạch cô nương dùng để làm ta mê man ắt hẳn lấy từ các loại phấn hoa chứ không phải thuốc độc.
Người đàn bà xinh đẹp họ Thạch kia khuê danh là Thanh Lộ, mỉm cười đáp:
- Mới rồi quả là đắc tội, mong Đặng lão sư tha thứ cho.
Đặng Bách Xuyên đáp:
- Tại hạ lỗ mãng, ra tay quá nặng, mong cô nương rộng lượng.
Tiết Mộ Hoa chỉ vào người cứ mở miệng là hát xướng nói:
- Bát đệ Lý Khổi Lỗi cả đời chỉ mê diễn trò đóng tuồng, dở dở ương ương thành thử võ học không khỏi chểnh mảng. Ôi, thế nhưng nào chỉ mình y đâu! Bọn chúng tôi tám người, ai ai cũng đều thế cả. Thực ra võ công sư phụ chúng tôi truyền thụ tu tập cũng chưa xong vậy mà còn ôm đồm nhiều thứ, học cả tuyệt chiêu của người ngoài, đến nỗi... ôi...(30.28)
Lý Khổi Lỗi vẫn nằm dưới đất, hát lên:
Cô vương đây chính thị,
Lý Tồn Húc là ta(30.29)
Giang sơn nào đáng trọng,
Đóng tuồng mới thật ưa.
Ải ải ải!
Thích ơi là thích.
Bao Bất Đồng nhại lại:
Cô vương đây chính thị,
Tên gọi Lý Tự Nguyên,(30.30)
Giang sơn ta lấy được,
Chém đầu đứa hôn quân.
Gã đồ gàn Cẩu Độc chen vào:
- Lý Tồn Húc bị bọn thủ hạ kép hát Quách Tòng Khiêm giết chết chứ nào phải chết vì tay Lý Tự Nguyên.
Bao Bất Đồng không thông sử sách biết mình cãi không lại Cẩu Độc bèn cất giọng ngâm:
Ử ử ử,
Nào ai còn phải hỏi,
Quách Tòng Khiêm là ta.
A a a!
Tần Thủy Hoàng cũng mỗ,
Đốt sách chôn học trò.
Học trò ta ghét nhất,
Bọn tiểu nhân chi nho.
Tiết Mộ Hoa nói tiếp:
- Bọn huynh đệ chúng tôi tám người tuy đã bị trục xuất ra khỏi sư môn nhưng không dám quên ân đức giáo huấn của sư phụ nên mới lấy cái tên Hàm Cốc bát hữu cốt để ghi nhớ năm xưa được thụ nghệ ở ngoài ải Hàm Cốc. Người ngoài chỉ tưởng chúng tôi chỉ vì cũng cám hấp như nhau...
Bao Bất Đồng khịt khịt mũi nói:
- Hôi thật, hôi thật!
Cẩu Độc nói:
- Hệ Từ trong kinh Dịch có viết: "Lời kẻ đồng lòng, hôi cũng thành lan." Hôi cũng là thơm, lão huynh chẳng biết gì cả.
Bao Bất Đồng đáp:
- Lời của lão huynh, mùi thơm như rắm.
Tiết Mộ Hoa mỉm cười nói:
- Không ai biết chúng tôi là huynh đệ đồng môn. Chúng tôi cũng đề phòng Tinh Tú Lão Quái quay trở lại Trung Nguyên một mẻ vét sạch nên chỉ hai năm gặp nhau một lần, còn lúc bình thường thì ở rải rác mỗi người một nơi.
Bọn Huyền Nạn, Đặng Bách Xuyên nghe Tiết Thần Y nói rõ lai lịch tám anh em, những nghi vấn trong lòng giảm đi quá nửa. Công Dã Can hỏi lại:
- Nếu nói thế Tiết tiên sinh giả vờ chết, trong quan tài bố trí độc dược cũng chỉ là để đối phó với Tinh Tú Lão Quái mà thôi. Thế tại sao Tiết tiên sinh biết được là y sẽ đến đây?
Tiết Mộ Hoa đáp:
- Hai hôm trước đây, tôi đang ngồi không trong nhà, bỗng có bốn người đến xin chữa bệnh, trong đó có một hòa thượng béo trục béo tròn, trên ngực sau lưng có đến tám chiếc xương sườn bị gãy, bị thương vì chưởng lực của phái Thiếu Lâm nhưng chỗ gãy đã nối lại rồi chỉ để một thời gian cũng tự lành được, không có gì hung hiểm. Có điều trong tạng phủ y có ẩn hàn độc, tuy không liên quan gì đến ngoại thương nhưng chẳng bao lâu sẽ phát tác mà chết.
Huyền Nạn nói:
- Thật là xấu hổ! Y chính là Tuệ Tịnh hòa thượng, môn hạ phái Thiếu Lâm. Nhà sư này không giữ thanh qui, làm điều càn rỡ nên tệ tự đã sai người đi bắt y về để trừng trị theo giới luật, vậy mà y lại ra tay trước đả thương người. Thì ra trên thân y đã vốn có hàn độc rồi nhưng chuyện đó chẳng có liên can gì đến bọn ta, không biết ai đã đưa y đến đây chữa trị?
Tiết Mộ Hoa đáp:
- Đi cùng với y là một bệnh nhân thật kỳ quái, đầu đội một cái lồng sắt...
Bao Bất Đồng và Phong Ba Ác cùng nhảy dựng lên kêu lớn:
- Đả thương bọn ta chính là tên tiểu tử đầu sắt đó.
Tiết Thần Y lạ lùng hỏi:
- Thanh niên đó công lực cao cường vậy sao? Tiếc thay lúc y đến lật đà lật đật, ta không kịp đưa tay coi mạch, nếu không tình trạng nội lực của y thế nào ít ra cũng biết được chút đầu dây mối nhợ.
Bao Bất Đồng hỏi thêm:
- Thế tiểu tử đó bị bệnh gì thế?
Tiết Thần Y đáp:
- Y muốn nhờ ta gỡ bỏ cái lồng sắt trên đầu y ra. Thế nhưng lúc ta coi lại, cái lồng đó dính chặt vào đầu y rồi, không thể gỡ ra được.
Bao Bất Đồng nói:
- Lạ nhỉ? Không lẽ cái đầu sắt đó là do cha sinh mẹ đẻ ra đã có, từ bé đã thế rồi sao?
Tiết Thần Y nói:
- Không phải thế. Cái lồng đó khi người ta chụp lên đầu y thì còn nóng hổi thành thử làm lở loét, chín rục thịt ra, đến khi máu đông kết thành sẹo rồi thì dính chặt vào mặt vào ót. Nếu phá đi thì sẽ lột luôn cả mí mắt, miệng, mũi không còn ra hình thù gì nữa.
Bao Bất Đồng hạnh tai lạc họa, cười khẩy nói:
- Nếu y đã nhờ ông tháo ra thì cứ làm nát bấy ngũ quan lẫn khuôn mặt, y đâu có trách gì ông được.
Tiết Thần Y nói:
- Ta còn đang ngẫm nghĩ xem có cách gì không, hai tên đồng bạn của y bỗng lớn tiếng thúc giục, bảo ta mau mau ra tay. Họ Tiết này cả đời có cái tính xấu hễ ai nhờ ta trị bệnh thì phải nói ngon nói ngọt, còn như ỷ mạnh lấn lướt thì Tiết mỗ thà chết dưới đầu đao mũi kiếm chứ nhất định không chữa chạy gì cả. Nhớ năm xưa anh hùng đại hội ở Tụ Hiền Trang, gã Kiều Phong kia mạo hiểm đánh liều đưa một tiểu cô nương đến nhờ ta chữa bệnh. Kiều Phong tuy ngang ngạnh tàn ác vô cùng nhưng khi đến cầu ta, trong ngôn ngữ cũng không dám có chỗ nào thất lễ...
Ông ta nói tới đây, nghĩ đến về sau A Châu điểm huyệt ông ta, cạo sạch bộ râu, quả là kỳ sỉ đại nhục trong đời nên không nói tiếp nữa. Bao Bất Đồng nói:
Chương trước | Chương sau