Nói đến đây, hai mắt của Hoắc Vũ Hoàn đã ngấn lệ, còn cổ họng thì bị nghẹn lại, không sao nói tiếp được nữa.
bạn đang xem “Chỉ đao - Nam Kim Thạch” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
Lâm Tuyết Trinh ái ngại nói:
- Đại ca vì nghĩ tình xưa nên mới làm như vậy. Nhưng từ đây trở về mật cốc rất xa xôi, mà chúng ta chỉ có hai người và hai con ngựa mà thôi. Như thế làm sao có thể mang sáu tử thi này trở về được chứ ?
- Hiện tại thời gian vẫn còn sớm, có lẽ chúng ta vẫn có thể tìm được một cỗ xe ngựa.
- Nếu như tìm xe ngựa, như vậy há chẳng phải là đem bí mật của mật cốc và nơi này tiết lộ ra ngoài hay sao ?
- Chúng ta sẽ mua hẳn một cổ xe, rồi tự mình điều khiển lấy mà không phải nhờ một ai cả...
- Cho dù chúng ta có tự điều khiển lấy đi chăng nữa, nhưng lộ trình quá xa xội, các tử thi sẽ bị thối rữa...
Hoắc Vũ Hoàn vội ngắt lời nàng:
- Không cần bận tâm về những việc này. Bây giờ cô nương hãy mau tìm mua một cỗ xe ngựa về đây. Còn những việc khác tại hạ sẽ tự lo liệu.
Lâm Tuyết Trinh biết rằng không thể lay chuyển nổi Hoắc Vũ Hoàn. Vì vậy nàng đành phải gật đầu đi ra.
Cũng may, Lâm Tuyết Trinh vừa rẽ qua một góc phố không xa mấy, thì đã gặp ngay một cửa hiệu cho thuê xe. Bên trong chỉ có một chiếc xe dùng để chở hàng đã cũ.
Thế nhưng người chủ không chịu bán mà chỉ đồng ý cho thuê thôi.
Lâm Tuyết Trinh phải ra giá cao, vừa hết lời thuyết phục người chủ.
Kết quả một chiếc xe cũ kỹ lại đạt đến giá bẩy mươi lượng bạc.
Khi Lâm Tuyết Trinh mang xe trở về đến "Hiệu tương lão Trần", thì đã thấy Hoắc Vũ Hoàn đang đứng đợi trước cửa. Bên cạnh là sáu hủ tương lớn, được xếp theo hình chữ "nhất".
Xe vừa đến nơi, Hoắc Vũ Hoàn liền ôm từng hủ, từng hủ mang lên xe.
Lâm Tuyết Trinh đưa tay ra ôm thử, liền phát hiện những cái hủ này nặng trình trịch. Nàng không khỏi ngạc nhiên:
- Hoá ra đại ca đem những tử thi...
Hoắc Vũ Hoàn gật đầu đáp:
- Tại hạ đã bôi dầu lên khắp mình của tử thi, sau đo còn ngâm trong tương.
Như vậy vừa có thể che được tai mắt của thiên hạ, lại đề phòng các tử thi không bị hôi thối.
Lâm Tuyết Trinh nói:
- Chúng ta chở những tử thi như vậy. Nếu giẵu đường bị người ta phát hiện được, nhất định họ sẽ cho rằng chúng ta chở những tử thi này đi phi tang. Lúc ấy dù có cả trăm cái miệng cũng không giải thích nỗi...
Hoắc Vũ Hoàn đáp:
- Xe sẽ do tại hạ điều khiển. Còn cô nương cưỡi ngựa đi xa xa phía sau, Chúng ta giả dạng làm như không có quen biết nhau.
Nếu có xảy ra chuyện gì thì đôi bênphải lập tức tiếp ứng cho nhau...
Lâm Tuyết Trinh không đợi cho Hoắc Vũ Hoàn nói hết, liền vội cướp lời:
- Không ! Muội phải đi cùng đại cạ Đại ca làm xa phu, còn muội sẽ làm hành khất.
Hoắc vũ Hoàn bảo:
- hành khất mà ngồi xe, như vậy há chẳng phải là tự để lộ thân phận muội hay sao ?
Lâm Tuyết Trinh vội nói:
- Thế thì tiểu muội sẽ hoá trang thành nam giới và cùng phụ đánh xe với đại cạ Như vậy có được không ?
Hoắc Vũ Hoàn lắc đầu nói:
- Cải trang thành nam giới càng dễ bị lộ thân thế, hơn nữa trên đường cũng rất bất tiện.
- Có gì mà không tiện chứ ?
- Ví dụ như là giửa đường vào nghỉ trong những quán trọ. Những người xa phu đều ngủ theo kiểu "Thống phổ". Nếu gặp cảnh như vậy, cô nương phải làm thế nào ?
Lâm Tuyết Trinh ngạc nhiên:
- Ngủ kiểu "Thống phố" là ngủ như thế nào ?
- Đó là bảy tám người cùng ngủ chung một cái giờng lớn. Ngay cả chăn cũng chỉ dùng chung có một cái mà thôi...
Cô nương thử nghĩ xem, cô nương có thể...
Lâm Tuyết Trinh liền cắt ngang:
- Chẳng lẽ chúng ta không đủ tiền để mướn một phòng ngủ riêng hay sao ?
- Nhưng nếu như vậy thì không giống là thân phận của một xa phu.
Lâm Tuyết Trinh ngẫm nghĩ giây lát nói:
- Thôi như vầy đi ! Chúng ta đều không cưỡi ngựa. Đại ca đánh xe, còn muội sẽ nằm bên trong thùng xe. Nếu như có người hỏi, đại ca cứ nói rằng muội đang bị bệnh nặng đang trên đường tìm đại phu chửa trị...
Hoắc Vũ Hoàn bảo:
- Đừng quên là trong các hủ tương kia đều là tử thị Cô nương muốn làm bạn với người chết, trong lòng không cảm thấy sợ hay sao ?
Lâm Tuyết Trinh cúi đầu bẽn lẽn đáp:
- Chỉ cần ở chung với đại ca, cái gì muội cũng không sợ.
Hoắc Vũ Hoàn cười gượng nói:
- Thôi được ! Nếu như cô nương không cảm thấy sợ, vậy xin cứ lên xe.
Thế rồi, Hoắc Vũ Hoàn tháo yên ngựa xuống, sửa soạn chỗ nằm trong thùng xe cho Lam Tuyết Trinh. Sau đó Hoắc Vũ Hoàn cột hai con ngựa vào phía sau xe.
Đâu đấy xong hết, Hoắc Vũ Hoàn mới leo lên phía trước thùng xe, cầm roi quất ngựa lên đường. Chiếc xe ngựa từ từ chạy ra khỏi Tây môn.
Chiếc xe ngựa này quả thật là đã quá cũ kỹ. Khi chạy nó không chỉ lung lay một cách đáng sợ, những tiếng kêu cót két không ngừng vang lên và dường như nó muốn vỡ tung ra từng mảnh vậy.
Lâm Tuyết Trinh miệng nói không sợ, nhưng khi nằm ở trong thùng xe tối om, làm bạn với những cái hủ lạnh ngắt, chứa tử thị Nàng tự nhiên cảm thấy tim đập liên hồi, còn toàn thân thì nổi da gà lên.
Nàng định nhắm mắt để quên đi nhưng vừa nhắm mắt, là hầu như nàng lại có cảm giác nhìn thấy, những tử thi trong đo đang nhe răng ra cười với mình.
Hoắc Vũ Hoàn đã từng nói là đã bôi dầu cho các tử thi, như vậy nhất định là các tử thi đã được cởi hết quần áo...
Một đại cô nương làm thế nào có thể cùng với sáu vị nam tử loã thể ở chung trong một thùng xe...
Nàng càng nghĩ càng thấy hối hận và càng thấy sợ hãi. Đúng lúc ấy bánh xe cán lên một hòn đá. Thân xe lập tức liền bị nghiêng về một bên.
Đột nhiên có một vật gì giống như một bàn tay thô ráp từ phía sau cổ của Lâm Tuyết Trinh quẹt nhẹ vào mặt nàng một cái.
Lâm Tuyết Trinh hoảng hốt la thất thanh lên...
Hoắc Vũ Hoàn lập tức dừng xe lại hỏi:
- Chuyện gì ?
Khi xe chưa ngừng hẳn. Lâm Tuyết Trinh đã vội tung cửa nhẩy xuống, thở hổn hển, miệng la:
- Trong xe.... trong xe.... có một cánh...
Hoắc Vũ Hoàn ngạc nhiên hỏi tiếp:
- Có một cánh gì ?
Lâm Tuyết Trinh lắp bắp :
- Dường như là.... một cánh tay...
Hoắc Vũ Hoàn khẽ "à" một tiếng, rồi lấy một cây đèn đã để sẵn gần chỗ ngồi thắp lên, xuống xe xem xét, vừa lầm bầm một nình:
- Thật kỳ quái ! Chẳng lẽ có cái hủ nào bị vỡ ?
Lâm Tuyết Trinh nghe nói vậy, toàn thân đều sởn ốc.
Cửa xe vừa mở ra, có thấy cánh tay nào đâu ! Chẳng qua đó chỉ là đầu một sợi dây được treo lũng lẵng trên nóc xe thòng xuống.
Hoắc Vũ Hoàn cười thầm trong bụng nhưng không nói ra cho Lâm Tuyết Trinh biết.
Sau khi sửa sang lại mọi thứ cho ngay ngắn, Hoắc Vũ Hoàn liền lên tiếng:
- Hết chuyện rồi, bây giờ chúng ta tiếp tục lên đường.
Lâm Tuyết Trinh lắc đầu quầy quậy, không chịu lên xe.
Hoắc Vũ Hoàn nói:
- Nếu như cô nương không muốn ngồi xe, thế thì cứ y theo như dự tính ban đầu.
Cô nương cưỡi ngựa đi theo ở phía sau. Chúng ta sẽ đi hết đêm naỵ Hy vọng đến sáng sớm ngày mai, chúng ta sẽ đến trấn Thanh Phong. Cô nương thấy thế nào ?
Lâm Tuyết Trinh klhông còn cách nào lựa chọn nên đành phải gật đầu đồng ý.
Một mình cưỡi ngựa tuy có chút buồn tẻ. Nhưng ít ra cũng còn có thể nhìn thấy bóng dáng sau lưng xa xa của Hoắc Vũ Hoàn. Như vậy cũng còn đỡ hơn làm bạn với những tử thi...
Thanh Phong trấn đã hiện ra trước mặt.
Vừa vào trong cửa thị trấn, Lâm Tuyết Trinh từ đàng xa đã nhìn thấy chiếc xe ngựa của Hoắc Vũ Hoàn điều khiển đã đổ lại trước cửa của một cái quán ăn Thế rồi nàng cũng dừng ngựa ở trước qúan đó luôn.
Quán ăn này đã nhỏ lại thêm dơ dáy. Bên trong có tổng cộng không đến mười cái bàn nhỏ, ngược lại có đến hai chục gã đại hán đang ngồi.
Những người khách đến đây, ngoài những tay buôn và những tên sai dịch ra còn có những gã phu kéo xe. Trên mặt họ đều có râu ria xồm xoàn, miệng thì văng ra tioàn lời thô tục. Đặc biệt là mùi mồ hôi cuả bọn họ xông ra làm ngột ngạt cả gian phòng.
Bên trong không còn một chỗ ngồi và cũng tìm không ra một nữ khách.
Những gã ở trong quán, có thên thì ngồi phanh ngực ra, cũng có kẻ ngồi xổm trên ghế. Hầu hết bọn họ đều nhai ngấu nghiến, nốc rượu ừng ực và cười nói ồn ào. Tất cả những cảnh tượng này, trông vào thật là khó coi.
Đặc biệt là lúc Lâm Tuyết Trinh xuất hiện ở trước cưa? quán, những tiếng nói cười trong phòng đột nhiêm trầm lắng xuống. Mấy chục ánh mắt không hẹn mà cùng tập trung vào nhìn nàng.
Một quán ăn nhỏ và bên trong toàn là những kẻ thô lỗ như vầy, lại đột ngột xuất hiện một đại cô nương lá ngọc cành vàng. Đừng nói là những thực khách trong quán, mà ngay cả chủ quán cũng không thể nào ngờ tới.
Chương trước | Chương sau