Ngọn đèn vừa tắt, lập tức một bóng người từ ngoài cửa sổ lao vút vào. Trong phòng bỗng nhiên xuất hiện một tên tiểu hài tử có thắt cái bím tóc chỉa lên trời.
bạn đang xem “Chỉ đao - Nam Kim Thạch” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
Sự việc vừa xảy ra khiến cho Hoắc Vũ Hoàn và Lâm Tuyết Trinh có phần hơi lúng túng. Đến khi ngọn đèn bị tắt. Lúc ấy hai người mới phát hiện ra bốn phía bên ngoài toà tiểu lầu đều có tiếng hò hét, còn khắp nơi thì đèn đuốc sáng trưng.
Hoắc Vũ Hoàn biết đã bị trúng kế, liền thối lui ra sau vài bước, rút thanh Ngư Lân Bảo Đao ra cầm tay.
Tên tiểu hài tử vừa mới xông vào trong phòng liền bị Hoắc Vũ Hoàn tấn công liền ba đao. Chân còn chưa đứng vững, bất chợt bị tấn công, tên tiểu hài tử vội vàng nhảy ra ngoài lại.
Lâm Tuyết Trinh vẫn còn chưa tuốt binh khí ra. Nhìn thấy La Vĩnh Tường và lão nhân kia đang giằng co, nắm chặt lẫn nhau, nàng lập tức rút thanh trường kiếm ở phía sau lưng ra.
Hoắc Vũ Hoàn vội hét lớn:
- Lâm cô nương mau qua giữ cửa sổ, còn lão ta hãy để cho tại hạ.
Lâm Tuyết Trinh cầm kiếm chạy đến cửa sổ. Bỗng nhiên nghe một tiếng "ái da" Thanh trường kiếm trong tay Lâm Tuyết Trinh đã rơi xuống đất.
Hoắc Vũ Hoàn thất kinh hỏi:
- Chuyện gì vậy ?
Lâm Tuyết Trinh dùng tay trái nhặt thanh kiếm lên, nàng cắn răng chịu đau đáp:
- Tên tiểu quỉ vừa rồi, ở bên ngoài dùng thiết đạn tập kích lén, hắn đã bắn trúng vai của muội...
Nàng đang nói bỗng nhiên có hai bóng đen từ dưới cầu thang xông lên.
Hoắc Vũ Hoàn hét lớn một tiếng, múa đao phóng về phía cầu thang. Thế đao ào ạt tấn công chẳng khác gì con giao long đang giận dữ. Chỉ mấy đường đao là hai bóng đen kia đã bị đẩy lùi trở xuống.
Lần này, gần cầu thang cận phía ngoài, nhờ ánh sao trời, Hoắc Vũ Hoàn đã nhận ra hai bóng đen chính là huynh đệ họ Long, chủ nhân của Song Long tiêu cục.
Hoắc Vũ Hoàn trong lòng cảm thấy kinh ngạc, vội hướng về phía lão nhân hỏi:
- Lão tặc ! Thật ra ngươi là ai ?
Lão nhân cười khanh khách đáp:
- Nói cho ngươi biết cũng chẳng sao. Lão phu họ Đổng tên Huân, thiên hạ thường gọi là Trúc Trượng ông. Tên tiểu hài nhi bắn thiết đạn vừa rồi chính là tên đồ tôn Đổng Hương Nhi của lão phu.
La Vĩnh Tường thất thanh kêu lên:
- Kỳ Liên Đồng Tẩu Song Kỳ.
Trúc Trượng Ông cười đáp:
- Không sai ! Lão phu đã ngưỡng mộ tiếng tăm của Hoàn Phong Thập Bát Kỳ từ lâu. Lần trước ở Tiểu Nguyệt sơn trang không có duyên gặp được các vị. Không ngờ bây giờ lại tao ngộ Ở nơi đây.
La Vĩnh Tường nói:
- Huynh đệ Hoàn Phong trước giờ không có ân oán gì với Đồng Tẩu Song Kỳ. Vậy Đổng tiền bối làm như thế này là có ý gì ?
Trúc Trượng Ông đáp:
- Song Long tiêu cục và Hoàn Phong Thập Bát Kỳ lâu nay cũng đâu có ân oán gì. Vậy tại sao các ngươi cướp đi số tiêu của họ, làm cho người ta không còn đất để sống ?
Lâm Tuyết Trinh tức giận lên tiếng:
- Song Long tiêu cục tuy làm mất số tiêu. Nhưng mà chủ hàng đâu có bắt bọn họ bồi thường.
Trúc Trượng Ông lắc đầu:
- Tiêu cục làm mất tiêu, cũng đồng nghĩa với đoạn tuyệt con đường làm ăn. Cho dù chủ hàng không yêu cầu bồi thường, cũng phải truy tìm lấy lại. Vì đây là vấn đề trách nhiệm và danh dự với khách hàng.
- Nếu như người cướp tiêu chính là chủ hàng thì sao ?
Trúc Trượng Ông ngớ người ra:
- Lão phu không hiểu ý nghĩa câu nói này của cô nương.
- Ý ta nói...
Hoắc Vũ Hoàn đột nhiên cướp lời:
- Lâm cô nương không cần phải nhiều lời với lão ta. Chúng ta đã cướp đi số tiệu của Song Long tiêu cục thì không sợ bọn họ tầm thù đòi lại. Ta không tin chỉ một toà lầu nhỏ như vầy mà có thể giữ chân bọn ta được.
Trúc Trượng Ông cười ha hả:
- Hoắc đại hiệp ! Nếu như ngươi không rơi vào toà tiểu lầu này, hoặc giả không có ai đi cùng ngươi thì việc đó có thể...
Nhưng hiện tại ngươi như hổ đã sa bẫy, người của ngươi đã kẹt ở đây, chỉ sợ muốn ra oai cũng chẳng được.
Hoắc Vũ Hoàn tức giận hừ một tiếng:
- Vậy để ta thử cho ngươi xem.
Lời nói chưa dứt, lưỡi đao sắc bén của Hoắc Vũ Hoàn đã xé gió chém thẳng xuống hướng hai người phía cuối cái giường.
Trúc Trượng Ông và La Vĩnh Tường vẫn còn nắm chặt nhau ngồi ở trên giường. Nhìn thấy Hoắc Vũ Hoàn vung đao từ phía đuôi chém tới. Trúc Trượng Ông liền kéo người La Vĩnh Tường ra đỡ đường đao của Hoắc Vũ Hoàn. Đồng thời di chuyển thân lão về phía đầu giường
Hoắc Vũ Hoàn sợ sẽ vô tình làm La Vĩnh Tường bị thương nên, lưỡi dao vừa đi được nửa đường thì được đổi hướng tấn công về phía trước.
Trúc Trượng Ông liền né tránh sang một bên, rồi vọt ra phía đuôi giường lần nữa. Sau đó lão vẫn lợi dụng La Vĩnh Tường để ngăn cản thế đao của Hoắc Vũ Hoàn.
Đúng lúc ấy, lại có một bóng người phóng qua cửa sổ lọt vào bên trong. Thương Lãng Khách Diêu Kế Phong đã lợi dụng cơ hội Lâm Tuyết Trinh bị thương để xông vào.
Hoắc Vũ Hoàn đành phải bỏ mặc Trúc Trượng Ông, múa đao tấn công Diêu Kế Phong ngay.
Chưa đầy ba chiêu, Diêu Kế Phongdã bị đánh bật ra ngoài. Liền lúc đó, hai huynh đệ Long Bá Đào lại xông lên phía cầu thang...
Hoắc Vũ Hoàn tức giận chẳng khác gì một con hổ điên. Khi thì chạy về phía cầu thang, ít lâu sau lại quay về giữ phía cửa sổ. Cho nên chẳng bao lâu dường như Hoắc Vũ Hoàn cũng đã thấm mệt.
La Vĩnh Tường nhìn thấy tình thế trước mắt càng lúc càng nguy cấp. Bằng mọi cách phải thoát thân để trợ lực cho Hoắc Vũ Hoàn ngay.
Đột nhiên La Vĩnh Tường dùng đầu và vai húc mạnh vào trụ giường bên phải.
"Rầm !" Trụ giường liền bị gẫy ngang, toàn bộ bức màn và đĩnh giường đều sập xuống, đúng ngay phía trên đầu của Trúc Trượng Ông.
La Vĩnh Tường liền buông tay trái ra. Rồi dùng cạnh bàn tay chém mạnh xuống cánh tay của Trúc Trượng Ông.
Không ngờ Trúc Trượng Ông cũng phản công cực kỳ nhanh lẹ. Trong khi trụ giường bị gãy và bức màn cùng đỉnh giường đang rơi xuống, lão đã lệp tức nhẩy ngay xuống đất, nhưng ngũ chỉ vẫn bấu chặt khuỷ tay phải của La Vĩnh Tường.
Thân hình lão từ trên giường nhảy xuống đất, vị trí cánh tay tất nhiên cũng bị thay đổi, thành ra La Vĩnh Tường chỉ chém vào trong khoảng không.
Nhưng La Vĩnh Tường vừa đánh hụt một đòn, cũng nhanh nhẹn biến thế.
Lợi dụng trong lúc Trúc Trượng Ông vừa nhảy xuống đất chân chưa đứng vững, thân hình để lộ ra trống trải, La Vĩnh Tường liền co hai chân lại tống mạnh vào bụng lão. Nhưng vì bàn tay của Trúc Trượng Ông bấu quá chặt vẫn còn dính tay La Vĩnh Tường nên cả hai cùng ngã nhào xuống mặt đất.
Tuy bị ngã xuống đất nhưng lão vẫn lỳ lợm tay trái cũng chưa chịu buông La Vĩnh Tường ra. Lão dùng tay phải chống xuống đất chuẩn bị đứng dậy.
Không may cho lão là vị trí của lão ngã gần sát bên Lâm Tuyết Trinh.
Lâm Tuyết Trinh từ lúc bị thương ở bả vai, nàng đã không còn nhiều khả năng để chống đỡ những chiêu tấn công mãnh liệt của kẻ khác. Nên Lâm Tuyết Trinh chỉ lo nghĩ cách trợ giúp La Vĩnh Tường...
Nếu như có cơ hội là Lâm Tuyết Trinh lập tức sẽ ra tay ngay. Bây giờ Trúc Trượng Ông tự nhiên mang cơ hội đến, bởi vậy Lâm Tuyết Trinh không ngại ngần gì mà không hành động. Thanh trường kiếm trong tay nàng nhanh như chớp chém xuống cánh tay phải của Trúc Trượng Ông.
Trúc Trượng Ông nghe tiếng xé gió của binh khí ở phía sau, lão liền lập tức thu tay lại, rồi lẹ làng đảo ngược lên dùng ba đầu ngón tay kẹp trúng vào lưỡi kiếm của Lâm Tuyết Trinh giữ chặt lại.
Tay trái lão thì đang giữ khuỷ tay của La Vĩnh Tường, tay phải lại kẹp lưỡi kiếm Lâm Tuyết Trinh cho nên lão không sao di động được.
Hoắc Vũ Hoàn vẫn luôn để mắt về phía La Vĩnh Tường canh chừng, lúc này ngay sau khi vừa đẩy lùi Thương Lãng Khách Diêu Kế Phong ra khỏi cửa sổ, nhìn thấy Trúc Trượng Ông đã bị như vậy. Vũ Hoàn vui mừng lập tức vung đao phóng người về phía lão.
Trúc Trượng Ông chỉ có hai tay, làm sao cùng một lúc đối phó lại hai cao thủ. Vì thế liệu bề không xong, lão liền dùng lực đẩy tung La Vĩnh Tường và Lâm Tuyết Trinh ra. Rồi nhanh nhẹn phóng mình... qua của sổ đào tẩu...
La Vĩnh Tường vừa thoát thân được liền rút thiết phiến trong người ra và hối thúc:
- Không thể ở đây lâu được. Đại ca hãy lấy khăn bịt mặt lại, chúng ta cùng phá vòng vây ra ngoài.
Hoắc Vũ Hoàn nói:
- Bây giờ còn cần phải che mặt hay sao ?
- Tuy rằng đêm nay chúng ta bị trúng kế, nhưng bí mật về việc an bày ở Tây Khuynh sơn vẫn còn chưa bị bại lộ. Bởi vậy diện mạo của đại ca do đó không thể để cho bọn họ biết được.
Hoắc Vũ Hoàn sờ sờ trên người một lúc, rồi bất chợt dùng đao cắt vạt áo phía trước ra và bảo:
- Vì lúc đi đến đây, ta quá vội vã quên mang theo khăn bịt mặt rồi. Bây giờ dùng đỡ vạt áo này vậy. Tam đệ nhìn xem có đủ che kín hay không.
Vì trong ngôi tiểu lầu lúc này tối thui nên La Vĩnh Tường phải vận hết nhãn lực lên mới quan sát được:
- Đệ thấy như vậy cũng đường được, tuy không kín đáo bằng loại khăn bịt mặt đại ca hay dùng...
Hoắc Vũ Hoàn không có thời gian rảnh để lo nhiều về diện mạo nên ngắt lời:
- Thôi được rồi, Lâm cô nương đi giữa, tam đệ Ở phía sau. Tất cả cùng theo ta.
Cả ba từ từ đi xuống bằng lối cầu thang. Trên đường đi họ không hề gặp một trở ngại nào.
Khi đến bên ngoài phòng khách, cả ba người cùng dừng lại lắng tai nghe. Nhưng họ không hề nghe tiếng những âm thanh hò hét vừa rồi, ở bên ngoài ngôi tiểu lầu lặng im.
Lâm Tuyết Trinh hỏi:
- Bọn chúng đang giở trò gì đây ?
Hoắc Vũ Hoàn cười khẽ:
- Thấy kỳ quái nhưng chẳng có gì là kỳ quái. Nếu ta cảm thấy kỳ quái thì nhất định sẽ bị hại. Cô nương cứ bám sát theo tại hạ, can đảm xông ra bên ngoài.
Lâm Tuyết Trinh lại nói:
- Ngoài cửa nhất định có mai phục. Phía sau còn có một cửa hậu, hay là chúng ta thoát ra bằng lối đó đị..
Hoắc Vũ Hoàn liền cắt ngang:
- Không ! Chúng ta vào bằng cửa chánh thì ra cũng phải bằng cửa chánh. Không được để bọn chúng xem thường.
Nói đoạn, Hoắc Vũ Hoàn đưa đao sau ép sát vào khuỷ tay. Còn tay trái tông mạnh vào cửa và cùng một lúc phóng nhanh ra bên ngoài.
Trong vườn đèn đuốc được đốt sáng trưng như ban ngày. Dưới ánh sáng là bọn quần hùng của Song Long tiêu cục tay cầm khí giới sáng ngời.
Tất cả bọn họ đều xếp thành hàng ngang đứng chắn trước cửa chánh môn, nhưng không hề có một ai lên tiếng.
Chương trước | Chương sau