Khói trầm tỏa lên nghi ngút từ bộ lư đồng, phả mùi hương ngào ngạt lan tỏa khắp gian thư sảnh. Không gian thật là huyền bí pha trộn vẻ thơ mộng lẫn chút nét âm u của chốn hư vô nơi cõi A tỳ. Bốn chiếc giá bạch lạp được gắn bốn góc tràng kỷ, hắt ánh sáng qua những tấm rèm lụa tạo ra khung cảnh mờ ảo phía sau rèm.
Băng Lệ đẩy cửa bước vào.
Nàng vội đóng cửa lại khi thấy bóng người ngồi trên tràng kỷ sau những tấm rèm. Đóng cửa thư sảnh, cài then cẩn thận, Băng Lệ bước đến trước tràng kỷ. Nàng ôm quyền từ tốn cất giọng nhu hòa :
- Băng Lệ tham kiến chủ nhân.
bạn đang xem “Bách Thủ Thư Sinh - Ngọa Long Sinh” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
Giọng nòi lạnh lùng pha âm hưởng trầm trầm cất lên sau tấm rèm :
- Gã đa tình lãng tử đó đã đến rồi phải không?
- Băng Lệ đã được gặp Tuấn Luận.
- Ta biết y sẽ đến sau khi khúc Đoạn trường ly biệt đến tai gã.
Băng Lệ quỳ xuống với tất cả sự thành khẩn :
- Băng Lệ đã làm tất cả những gì chủ nhân căn dặn. Tuyệt nhiên không hề sai lời.
- Ta biết... Nàng không cần phải nói ra điều đó. Nếu như nàng làm trái ý ta thì tự khắc hậu quả sẽ đến ngay với nàng. Tất nhiên ta biết nàng không sợ chết nhưng nàng sợ một thứ khác.
Băng Lệ nghe người kia nói mà chỉ biết cúi đầu không dám ngẩng mặt lên.
Nàng lí nhí nói :
- Băng Lệ không bao giờ dám làm trái ý chủ nhân.
Người kia vén màn bước xuống. Y vận trường y màu xám tro, mặt đeo chiếc mặt nạ dát vàng chỉ để lộ đôi mắt sáng ngời, toát uy quang rừng rực mà bất cứ ai chạm đến hai luồng nhãn quan thần uy của y hẳn phải e dè khiếp sợ.
Y chấp tay sau lưng nhìn làn khói trầm tỏa ra từ bộ lư đồng sáng ngời, ôn nhu nói :
- Nàng nhận định về Hạ Tuấn Luận như thế nào?
- Băng Lệ chưa có ấn tượng gì về gã cả. Nhưng bản lĩnh võ công của y thì đúng là không tầm thường, đúng như chủ nhân đã nói.
- Nàng không nói ra điều đó, ta cũng biết. Trên võ lâm kẻ sánh ngang với Hạ Tuấn Luận chỉ đếm được trên đầu ngón tay, nếu không muốn nói là không có ai sánh lại hắn.
Y vươn tay như thể chộp lấy làn khói trầm lơ lửng bay qua mặt vừa cất tiếng nói :
- Bách Thủ thư sinh, con rồng nhỏ lúc ẩn, lúc hiện đã tái xuất giang hồ. Ta sẽ bóp nó trong tay mình.
Y quay lại nhìn Băng Lệ :
- Hẳn y đã nhận lời với nàng?
Băng Lệ gật đầu. Nàng thuật lại toàn bộ cuộc đối đáp giữa mình với Tuấn Luận cho Xám y nhân nghe. Nghe nàng thuật dứt câu chuyện, Xám y nhân ngửa mặt cười khanh thách. Tràng tiếu ngạo của y biểu lộ tất cả uy quyền của một người có, tất cả sức mạnh lẫn quyền lực làm chủ kẻ khác. Tiếng cười đắc ý của một vị chủ nhân, ông muốn tất cả những người khác phải tuân phục theo mệnh lệnh của mình.
Xám y nhân cắt tràng tiếu ngạo đầy tính tự thị cao ngạo nhìn Băng Lệ nói :
- Nàng giỏi lắm...
Y bước đến đỡ Băng Lệ đứng lên. Nhìn thẳng vào mắt Băng Lệ. Chạm vào ánh mắt đầy uy quan sát nhân của Xám y nhân. Băng Lệ như thể muốn rút người lại.
Y nghiêm giọng nói :
- Trước nhan sắc siêu phàm bất tuyệt của nàng. Hạ Tuấn Luận như thế nào?
Băng Lệ miễn cưỡng đáp lời :
- Tuấn Luận rất thờ ơ. Hình như y không chú ý đến.
Ánh mắt của Xám y nhân bất giác lộ những nét bất nhẫn. Y buông một tiếng thở dài :
- Trong tâm Hạ Tuấn Luận luôn tồn tại Cát Bội Hương.
Nghe Xám y nhân thốt ra câu đó, Băng Lệ buột miệng hỏi :
- Sao chủ nhân biết điều đó?
- Có gã nam nhân nào lại không muốn chinh phục nữ nhân, nhất là đối với những trang giai nhân tuyệt sắc như Tô Băng Lệ. Nhưng Hạ Tuấn Luận kia thờ ơ với sắc đẹp của Băng Lệ thì tất trong tâm tưởng gã luôn có hình bóng của người khác. Mà ta biết kẻ tồn tại trong tâm tưởng Tuấn Luận chỉ có Cát Bội Hương.
- Chủ nhân... Vậy sau này Băng Lệ phải làm gì?
Y nhìn thẳng vào mặt Băng Lệ :
- Phải làm gì ư?
Băng Lệ cúi mặt nhìn xuống mũi hài mình. Xám y nhân từ tốn nói :
- Nàng hãy làm theo lời nói của ta.
- Băng Lệ tuyệt nhiên không dám trái lệnh chủ nhân... Chỉ mong chủ nhân đoái hoài đến Tuyết Nhi và Đình Khang.
Xám y nhân khẽ gật đầu :
- Tuyết Nhi và Đình Khang là báu vật đối với nàng. Ta sẽ trân trọng bảo bọc cho họ, chỉ cần nàng luôn trung thành với ta.
- Ngoài hai người đó ra, Băng Lệ xin chủ nhân gia ân cho một người nữa.
- Sử Thứ Dân?
Băng Lệ gật đầu rồi cúi mặt nhìn xuống.
Xám y nhân nghiêm giọng nói :
- Trong tim nàng vẫn còn có gả Sử thư sinh trói gà không chặt đó ư?
Băng Lệ im lặng.
Xám y nhân nói tiếp :
- Ta những tưởng giờ nàng đã là một trang giai nhân đệ nhất thành Dương Châu, có biết bao vị vương tôn công tử đoái hoài mơ tưởng. Thậm chí đến ngay lão Tuần phủ Mạc Dương Can cũng để mắt đến mà ao ước, trong khi quanh lão không biết bao nhiêu đóa hoa tuyệt sắc biết nói, biết cười. Thế mà nàng vẫn nghĩ đến họ Sử kia.
Băng Lệ lí nhí nói :
- Sử Thứ Dân và Tô Băng Lệ đã có chỉ ước giao hôn.
Xám y nhân nhoẻn miệng cười :
- Một tờ giấy vô giá trị đó thì có nghĩa gì chứ. Họ Sử kia chẳng thể nào sánh được với nàng đâu. Hãy quên hắn đi. Ta muốn nàng quên họ Sử kia.
Băng Lệ im lặng.
Xám y nhân chợt đổi giọng khe khắt :
- Băng Lệ... Hãy nghe ta nói đây.
- Băng Lệ luôn tuân theo lời chủ nhân.
Xám y nhân đanh giọng nói :
- Hãy lột bỏ xiêm y của nàng.
Mặt Băng Lệ biến sắc. Nàng ngập ngừng nói :
- Chủ nhân... Băng Lệ...
Xám y nhân nghiêm giọng nói :
- Đừng trái ý ta.
- Băng Lệ không dám làm trái ý chủ nhân.
Băng Lệ vừa nói vừa từ từ cởi bỏ ngoại y. Chiếc ngoại y trắng toát rời khỏi thể pháp nàng, để lộ chiếc yếm hồng phía trong. Chiếc yếm lụa kia như thể quá nhỏ để che đậy những đường cong tuyệt mỹ của đôi gò bồng đảo nên nó lại trở thành cái nền tôn tạo cho vẻ đẹp tuyệt mỹ kia càng đẹp hơn...
Nếu bất cứ gã nam nhân nào được chiêm ngưỡng sự quyến rũ diệu kỳ kia toát ra từ thể pháp của Tô Băng Lệ, hẳn sẽ phải ngộp thở, và chắc chắn càng ngột ngạt hơn khi sự quyến rũ đó chỉ được ngắm mà chẳng được chiếm hữu. Sự quyến rũ từ thể pháp của Băng Lệ tạo ra sức hút mãnh liệt, bắt kẻ khác giới phải ngất ngây say đắm. Sức hút đó có thể ví như đóa hoa động khoe hương, khoe sắc mà chẳng một ai dám làm nó hoen ố, hay khiến nó sớm héo tàn.
Xám y nhân định thần nhãn sáng ngời định vào vùng nhũ hoa của Băng Lệ, mà giờ đây chỉ còn mỗi một chiếc yếm nhỏ che hờ. Y như thể đang muốn in tất cả vẻ đẹp kiêu sa của tạo hóa vào đôi con ngươi sáng quắc.
Với ánh mắt hừng hực, những tưởng đâu Xám y nhân sẽ vươn tay đoạt lấy tòa đài các nguy nga của tạo hóa, khi những âm thanh "cách cách" phát ra từ hai bàn tay của y.
Chợt Xám y nhân hơi nhích động đôi vai. Thân ảnh của y như ánh sao băng vụt thoát lên mái thư sảnh. Hữu thủ vươn ra với năm ngón chỉ tợ vuốt chim ưng, vồ thẳng lên mái ngói. Năm ngón tay của Xám y nhân xuyên qua mái ngói như thể xuyên qua một lớp bùn nhão.
Một tiếng thốt khẽ phát ra trên mái ngói :
- Ối...
Xám y nhân lôi tuột từ trên mái ngói xuống gian thư sảnh một gã đại hán vận đại hành bó chẽn, dáng người lực lưỡng, bên hông đeo cặp ma hoàn sáng ngời. Kéo theo những tấm ngói ào ào trút xuống. Nhưng sợ những tấm ngói kia sẽ tạo nên âm thanh vang kinh động đến bọn gia nhân trong Tụ Hiền trang, bằng một thủ pháp thần kỳ, Xám y nhân vừa khống chế gã đại hán vừa xoay tròn tả thủ tạo ra hấp lực thu tóm lấy tất cả những miếng ngói vào tay mình không để cho nó rơi xuống sàn gạch.
Y chỉ hất nhẹ hữu thủ, gã đại hán lực lưỡng đã ngã sóng soài dưới sàn gạch. Trên yết hầu gã còn in rõ năm ngón chỉ pháp của Xám y nhân.
Xám y nhân nhìn gã đại hán, trong khi Băng Lệ cuống quít chỉ kịp thộp ngoại y che hờ phần lõa lồ của chính mình.
Xám y nhân gằn giọng hỏi :
- Hóa ra là Chu Thành Văn công tử.
Gã công tử họ Chu chỏi tay đứng thẳng lên, sừng sộ nói :
- Ngươi là ai, sao lại biết Chu công tử này chứ?
Xám y nhân ngửa mặt cười khánh khách. Y cười dứt mới từ tốn nói :
- Chu Thành Văn công tử, làm sao ta không biết được. Trên giang hồ bất cứ người nào cũng biết Chu công tử là con trai quý của Nam Cung Linh Bang chủ Kim Tiền bang.
Chu Thành Văn cao giọng nói :
- Ngươi đã biết ta là Thiếu bang chủ Kim Tiền bang, sao còn chưa quỳ xuống bái tạ cáo lỗi, rồi cút ngay ra khỏi thư sảnh này, để bổn thiếu gia...
Y bỏ lửng câu nói giữa chừng.
Xám y nhân nói :
- Thiếu bang chủ muốn gì ở đây?
- Muốn gì ư...?
Gã vừa nói vừa rút soạt đôi ma hoàn toan công kích Xám y nhân. Nhưng gã họ Chu chưa kịp xuất chiêu thì đôi ma hoàn đã tuột ra khỏi tay gã bởi hai đạo chỉ kình cách không của Xám y nhân. Hai chiếc ma hoàn chưa kịp rơi xuống đất thì trảo công thần kỳ của Xám y nhân đã vươn tới khống chế yết hầu của Chu Thành Văn.
Chương trước | Chương sau