Người mở cửa là một nữ nhân cực đẹp, vận áo choàng lông cáo trắng như tuyết, sắc mặt cũng giống hệt màu áo choàng.
bạn đang xem “Anh hùng Vô lệ - Cổ Long” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
Trác Đông Lai hạ giọng, hỏi rất cung kính:
- Lão tiên sinh dậy chưa ?
"Đã dậy từ sớm". Nữ nhân đó đáp:
"Người lớn tuổi luôn luôn dậy đặc biệt sớm. Có lẽ họ biết không còn bao nhiêu ngày tháng, cho nên đối với mỗi một ngày đều đặc biệt trân quý".
Sau cửa là một tiểu viện tĩnh lặng, trong gió lạnh tràn ngập hương hoa mai thâm nhập tận tâm tạng người ta, dưới một gốc cây tùng già nua hình trạng cổ quái, có một lục giác đình nho nhỏ, một lão nhân đang ngồi trong đình, nhìn hoa tuyết từng điểm từng điểm rơi rải bên ngoài, phảng phất đang nhìn đến xuất thần.
Không ai biết danh tánh và niên kỷ của lão, cả chính lão cũng đã quên.
Thân người lão vừa gầy gò vừa ốm yếu, xa xa nhìn giống như một đứa bé tám chín tuổi, đầu của lão lại giống như một cái hột cứng ngắc khô héo, trên mặt đầy vết nhăn do vô số kinh nghiệm thống khổ và mưa nắng phong sương hằn khắc.
Năm tháng vô tình tuy đã khiến cho thân thể của lão hoàn toàn co rúc lại, nhưng đôi mắt của lão lại vẫn lóe chớp một thứ ánh sáng tràn đầy trí tuệ lão thành và tinh nghịch trẻ trung.
Lúc đó, ánh mắt của lão nhìn giống như dương quang dịu vợi ôm ấp hải dương.
Trác Đông Lai cung cung kính kính đứng ngoài đình, cung cung kính kính hành lễ hỏi:
- Khí sắc của lão tiên sinh xem ra còn tốt hơn lần trước tôi ghé qua rất nhiều, chừng như bỗng trẻ đi hai mươi tuổi.
Lão nhân vốn chừng như căn bản không nhìn thấy hắn, cũng không chuẩn bị tiếp hắn, lại đột nhiên quay đầu lại, nhìn thẳng vào mắt hắn:
- Ngươi thấy ta thật giống như đã trẻ thêm hai mươi tuổi ?
- Đương nhiên là thật.
"Vậy ngươi là tên mù rồi, vừa ngu vừa khờ lại vừa mù". Lão nhân tuy đang chưởi người ta, thanh âm lại rất khoái trá:
"Ngươi lẽ nào không nhìn ra ta đã trẻ đi bốn mươi tuổi ?".
Trác Đông Lai cười.
Nữ nhân toàn thân trắng muốt đã đứng bên người lão nhân, lão nhân nắm tay nàng, dùng hai tay nắm lấy.
"Đây là công lao của nàng". Lão nhân nhíu mày cười nói:
"Chỉ có một cô gái trẻ đẹp như nàng mới có thể khiến cho một lão đầu tử biến thành trẻ trung trở lại".
"Đó là công lao của tôi". Trác Đông Lai thốt:
"Là tôi mang nàng đến đây".
"Nhưng ta không cảm kích ngươi chút nào". Lão nhân lại trừng mắt, trong mắt lấp lóe những tia sáng tinh nghịch giảo quyệt:
"Ta biết ngươi đang nịnh ta, lại muốn đào bới những thứ tồn giấu trong đầu óc ta".
Trác Đông Lai tịnh không phủ nhận, lão nhân hỏi hắn:
- Lần này ngươi muốn đào bới cái gì ?
- Một người.
- Ai ?
- Tiêu Lệ Huyết.
Nụ cười trên mặt lão nhân đột nhiên tan biến, cả ánh mắt sáng trưng cũng biến thành xám xịt chết chóc.
"Tiêu Lệ Huyết, Tiêu Lệ Huyết". Miệng lão nhân lẩm bẩm nhắc lại cái tên đó không ngừng:
"Y còn sống sao ? Còn chưa chết ?".
- Chưa !
Lão nhân thở dài:
- Hiện tại ta mới biết ngươi là dạng người gì.
Lão giơ một ngón tay chỉ vào mũi Trác Đông Lai:
- Ngươi là tên khốn nạn siêu cấp, vừa khốn nạn, vừa ngu, lại vừa khờ, cho nên ngươi mới làm phiền đến y.
Trác Đông Lai không tức giận.
Không cần biết lão nhân làm gì đi nữa, hắn chừng như đều không tức giận, bởi vì chỉ có lão nhân đó mới có thể nói cho hắn biết những chuyện hắn rất muốn biết mà lại khơi khơi không biết.
"Tôi tịnh không làm phiền đến y". Trác Đông Lai thốt:
"Tôi chỉ muốn biết hai chuyện có liên quan đến y".
- Hai chuyện gì ?
- Võ công của y, vũ khí của y.
Lão nhân chừng như lại khẩn trương lên, một người già cỡ tuổi lão vốn không nên khẩn trương như vậy.
"Ngươi có nhìn thấy vũ khí y dùng chưa ?" Lão hỏi Trác Đông Lai.
- Ta không thấy.
"Ngươi đương nhiên không nhìn thấy". Lão nhân lại thở phào:
"Chỉ có quỷ hồn chết dưới địa ngục mới nhìn thấy".
- Không có ai thấy vũ khí của y ?
"Tuyệt đối không có". Lão nhân đáp:
"Chừng như y cũng vĩnh viễn không thể nhìn thấy Lệ Ngân vậy.
"Lệ Ngân ?" Trác Đông Lai hỏi:
"Ai là Lệ Ngân ?".
- Lệ Ngân của Tiêu Đại Sư.
- Tiêu Đại Sư là ai ?
- Tiêu Đại Sư là phụ thân của Tiêu Lệ Huyết.
Trác Đông Lai luôn luôn nghĩ mình là người thông minh phi thường, hiện tại lại hoàn toàn mù mờ hỗn loạn.
Lời nói của lão nhân hắn không ngờ lại hoàn toàn không hiểu:
- Y tại sao lại không thể nhìn thấy Lệ Ngân của phụ thân mình ?
- Bởi vì sau khi y nhìn thấy Lệ Ngân, y phải chết dưới Lệ Ngân.
Trác Đông Lai càng không hiểu:
- Lệ Ngân cũng có thể giết người ?
Lão nhân vọng nhìn xa xăm, trong mắt phảng phất tràn đầy nỗi bi thương lẫn khủng bố, giống như một người chợt nhìn thấy một chuyện mà mình vô phương lý giải, cũng vô phương khống chế.
Cũng không biết qua bao lâu, lão mới chầm chậm thò đôi tay khô cằn nhỏ thó ra, nhẹ nhàng phớt phẩy lên cây đàn trước mặt lão.
"Tang" một tiếng, dây đàn vang động.
Lão nhân chợt nói:
- Điệp Vũ, mời nàng múa một bài cho ta.
Tà áo choàng lông cáo từ trên vai rơi xuống đất, y phục vận trên người nữ nhân trắng muốt đó vẫn một màu trắng muốt.
Áo chẽn trắng mờ, quần dài trắng chói.
Quần dài phiêu động như nước chảy, Điệp Vũ múa lượn như bướm bay, quần dài quẩn quyện như mây bay, để lộ một đôi chân dài săn chắc cực kỳ mỹ lệ, nhún nhảy đàn hồi.
Không ai có thể hình dung được tư thế múa của nàng, cũng không ai có thể hình dung được đôi chân của nàng.
Cả Địch tiểu hầu Địch Thanh Lân hiểu biết cách thưởng thức nữ nhân nhất cũng chỉ có thể nói:
"Ta đơn giản không thể tin trên thân thể của người phàm có thể có một đôi chân như vậy".
Tiếng đàn du dương đột nhiên biến thành thương tâm tiêu hồn, tư thế múa của người múa cũng biến thành phảng phất như một chiếc lá cuối cùng rụng mình giữa gió thu mưa lạnh lúc tàn thu, đẹp đến mức thê lương, đẹp đến mức khiến cho người ta vỡ tim.
Trong mắt lão nhân đột nhiên có lệ quang.
"Tang" một tiếng, dây đàn đứt đoạn, tiếng đàn ngưng bặt, quần dài của người múa cũng như mây trôi chìm đắm.
Người múa cũng cuộn phục dưới đất, giống như một con thiên nga dần dần trầm lặn giữa bích hải lam thiên.
Sau đó là một mảng thiên địa tĩnh tại an tường, yên tĩnh làm sao, đẹp làm sao.
Trong mắt lão nhân có một giọt lệ như trân châu rơi xuống, lưu hạ một vệt lệ ngân trong vắt trên khuôn mặt gầy gò khô cằn của lão.
Một giọt, hai giọt ...
"Lệ Ngân là như vậy". Lão nhân lẩm bẩm:
"Lệ Ngân là như vậy !".
- Như vậy là sao ?
"Độc nhất vô nhị, hoàn mỹ vô khuyết". Lão nhân đáp:
"Lợi khí ở nhân gian đương thế, tuyệt đối không có một thanh kiếm nào lợi hại hơn nó !".
"Kiếm ?" Trác Đông Lai hỏi:
"Lệ Ngân là một thanh kiếm ?".
"Là một thanh kiếm". Lão nhân đáp:
"Một thanh kiếm hoàn mỹ vô khuyết, giống như điệu múa của Điệp Vũ vậy".
Chương trước | Chương sau