Disneyland 1972 Love the old s
Tam quốc diễn nghĩa - La Quán Trung

Tam quốc diễn nghĩa - La Quán Trung


Tác giả:
Đăng ngày: 09-07-2016
Số chương: 118
5 sao 5 / 5 ( 137 đánh giá )

Tam quốc diễn nghĩa - La Quán Trung - Hồi 17

↓↓

Tháo lập tức gọi hành quân chủ bạ truyền phải luận tội mình xéo lúa.

bạn đang xem “Tam quốc diễn nghĩa - La Quán Trung” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!


Chủ Bạ nói:


- Sao lại có thể kết tội Thừa Tướng?


Tháo nói:


- Ta đặt ra phép, ta lại tự phạm, thì sao chúng phục?


Liền rút kiếm toan tự vẫn. Các tướng vội vàng ngăn lại.


Quách Gia nói:


- Cứ như nghĩa sách Xuân Thu ngày xưa, thì pháp luật không áp dụng với người tôn quý. Thừa Tướng thống lĩnh đại quân, sao lại tự sát?


Tháo dùng dằng một hồi rồi nói rằng:


- Có phải sách Xuân Thu có nghĩa thế, thì ta hãy tạm tha tội cho ta khỏi chết.


Rồi lấy kiếm cắt tóc mình vất xuống đất mà nói rằng:


- Cắt tóc để thay đầu!


Rồi sai người cầm nắm tóc ra, truyền bảo ba quân rằng:


- Thừa Tướng xéo phải lúa, đáng lẽ chém đầu làm hiệu lệnh. Nay hãy cắt tóc để thay!


Quân tướng nghe thấy đều rợn tóc gáy, không ai dám sai phép quân.


Ðời sau có thơ rằng:


Mười vạn quân hùng lắm bụng sao?


Một người ra lệnh cấm thế nào?


Thay đầu, cắt tóc, nghiêm quân pháp,


Trí trá Tào Man ấy mới cao!


Trương Tú nghe thấy Tháo dẫn binh đến, đưa ngay thư sang Lưu Biểu, nhờ làm hậu ứng, một mặt cùng với Lôi Tự, Trương Tiên hai tướng, đem quân ra ngoài thành nghênh địch.


Hai trận quây tròn lấy nhau. Trương Tú cưỡi ngựa ra, trỏ vào Tháo mắng rằng:


- Ngươi là đứa giả nhân giả nghĩa, không biết liêm sỉ, sánh với cầm thú không khác gì!


Tháo giận lắm sai Hứa Chử ra. Tú sai Trương Tiên ra tiếp chiến.


Ðánh nhau được ba hiệp, Chử chém Trương Tiên chết.


Quân Tú thua to, Tháo đem quân đuổi đánh đến dưới thành Nam Dương.


Tú vào thành đóng cửa không dám ra.


Tháo vây đánh thành, thấy hào rộng nước sâu, khó đến được gần thành, sai quân sĩ đổ đất lấp hào; lại dùng những đẫy vải dựng đất và những củi gỗ cỏ rác, chồng chất lẫn lộn cả ở bên thành, để làm bậc trèo vào; lại làm thang cao để dòm vào trong thành.


Tháo cưỡi ngựa đi diễu chung quanh thành ba hôm để nhìn xem địa thế, rồi truyền quân sĩ chất củi gỗ cỏ rác ở góc cửa tây, hội họp chư tướng, theo góc ấy trèo vào thành.


Giả Hủ ở trong thành, trông thấy quang cảnh như thế bảo với Trương Tú rằng:


- Ta biết ý Tào Tháo rồi, nay nên biến kế hắn thành kế của ta.


Thế thực là:


Ðã khôn gặp phải người khôn nữa;


Hay dối trêu ngay kẻ dối hơn.


Chưa biết kế Giả Hủ ra làm sao, xem đến hồi sau mới rõ.


Chương trước | Chương sau

↑↑
Âm công - Cổ Long

Âm công - Cổ Long

Lời tựa: Bạch Bất Phục, người con hiếu thảo, lấy việc "đổi của chôn người"

12-07-2016 1 chương
Bát Bộ Thần Công - Vô Danh

Bát Bộ Thần Công - Vô Danh

Trích đoạn: Dưới Địa Song, là một sơn cốc hình như cái bồn, từ miệng động nhìn

11-07-2016 72 chương
Tru tiên - Tiêu Đỉnh

Tru tiên - Tiêu Đỉnh

Giới thiệu: "Tru Tiên " là tiểu thuyết huyễn tưởng thuộc thể loại tiên hiệp của

09-07-2016 258 chương
Ừ! Mẹ anh phiền thật

Ừ! Mẹ anh phiền thật

- Anh về ngay đi, em hết chịu nổi rồi, mẹ anh phiền thật. - Uhm, mẹ anh phiền thật,

29-06-2016
Đi ngang đời nhau

Đi ngang đời nhau

Em Ta gặp nhau thế nào anh nhỉ? Em đang phát điên còn anh là một nạn nhân. Nhưng không

23-06-2016
Lời cha dặn con gái

Lời cha dặn con gái

Một người không tốt với con, con không nên quá bận tâm. Trong cuộc sống của con, không

30-06-2016