- Họ Môn, ta ghi nhớ mối hận này.
bạn đang xem “Bích Huyết Can Vân - Độc Cô Hồng” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
Dứt lời, hắn chuyển thân từ từ bước xuống chân núi, đầu hắn cúi gục, cái thân thể to lớn của hắn bây giờ xác xơ như mất hồn. Môn Nhân Kiệt mỉm cười quay lại vào trong cánh rừng, ngay lúc ấy, tên Chức Thủ Nhân Đồ - Đồ Nhất Phi cũng lảo đảo sắc mặt trắng bạch chạy ra.
Bấy giờ có một bóng xanh không biết từ phương hướng nào vọt thân đến, thân pháp hắn mau như ngôi sao xẹt, tức thì có hai tiếng rú thê thảm cất lên, Tần Đắc Hải, Đồ Nhất Phi song song ngã xuống đất. Sọ của hai tên ma đầu ấy vỡ nát máu thịt lẫn lộn chết rất thê thảm. Hình như Môn Nhân Kiệt không dự liệu được điều ấy, khi nhìn thấy cảnh trạng ấy, y ngẩn người kinh ngạc. Bên cạnh hai xác chết của Tần Đắc Hải và Đồ Nhất Phi đã xuất hiện thêm một người chính là Thất Tuyệt Thần Quân Trác Không Quần nhưng đêm nay không thấy có Tôn Bất Tiếu. Môn Nhân Kiệt vội cung tay thi lễ:
- Thì ra là Trác thần quân... Sắc mặt Trác Không Quần trắng bạch, hai mắt ẩn hiện những tia máu, nét mặt không biểu lỗ chút tình cảm nào chận lời:
- Đa tạ Môn đại hiệp đã phá nghi án của Văn Nhân nhị đệ, sau này Trác mỗ ta phải báo đền, xin Môn đại hiệp hãy giao trả Văn Nhân nhị đệ cho Trác mỗ. Môn Nhân Kiệt vội đáp:
- Trác thần quân chớ nói thế, Môn Nhân Kiệt chỉ vì báo đáp ân huệ của Văn Nhân đại hiệp nên buộc phải ra tay, đâu dám nhận hai tiếng "đa tạ"? Còn vị Văn Nhân đại hiệp kia... Y ho khan hai tiếng nói tiếp:
- Không dám lừa dối Thần quân, đó chỉ là Môn Nhân Kiệt lợi dụng màn đêm đen tối không nhìn rõ mà lừa hai tên ma đầu nọ và dẫn dụ buộc chúng phải nói ra âm mưu của chúng. Trác Không Quần lộ vẻ nghi ngờ, a lên một tiếng:
- Thật ư? Môn đại hiệp?
- Nếu Thần quân không tin, xin cứ vào rừng khắc biết...
- Bất tất, quả là Môn đại hiệp giỏi thuật dịch dung hóa trang...
- Thần quân quá khen, vừa rồi tại hạ có nói, tại hạ chỉ lợi dụng đêm tối, nếu là ban ngày tất bị người khám phá ra rồi!
- Môn đại hiệp quá khiêm nhường, nếu thế, Trác mỗ còn phải tiếp tục đuổi theo người bắt cóc Văn Nhân nhị đệ, xin cáo từ. Dứt lời, Trác Không Quần chỉ hơi nghiêng mình rồi bắn thân lên cao phi hành đi mất. Môn Nhân Kiệt định gọi lại nhưng rồi đổi ý, y cũng tự phi thân nhắm hướng Phi Vân Bảo, y cố ý hiển lộ thân ảnh nên vừa lọt vào trong Phi Vân Bảo đã nghe có tiếng quát:
- Đang đêm kẻ nào dám vào Phi Vân Bảo? ... Không để đối phương nói xong, Môn Nhân Kiệt tự động cất cao giọng đáp:
- Phiền các hạ thông báo một tiếng là có tên thư sinh lạc phách Môn Nhân Kiệt xin được cầu kiến Lý lão bảo chủ! Thanh âm của y cực lớn chấn động cả bầu không khí ban đêm tĩnh mịch. Y vừa dứt lời trong một góc tối có tiếng quát:
- Hay lắm, họ Môn kia, lại là ngươi, ngươi dám đột nhập Phi Vân Bảo quả là lớn gan lắm đó! Nhân ảnh chuyển động, trước mặt Môn Nhân Kiệt hiện ra một người chính là tên hán tử áo trắng gặp buổi sáng trước trong Phi Vân Bảo, thần sắc hắn lạnh lẽo, nhìn y chằm chằm. Môn Nhân Kiệt cười nhạt:
- Các hạ xin chớ cậy thế hiếp người, ban ngày và ban đêm khác nhau, Tần Đắc Hải và Đồ Nhất Phi đã bỏ xác trên sườn núi, các hạ hãy mau đi thu xác về! Hán tử áo trắng ấy biến sắc:
- Ta không thể tin có chuyện ấy.
- Tại hạ chẳng bảo các hạ hãy đi thu xác về đấy ư? Tên hán tử ấy gào lên:
- Hay lắm, họ Môn kia, ngươi dám giết nhị vị bảo chủ, ta sẽ xả thân với ngươi! Hắn hung hãn tung thân đến, đột nhiên có tiếng quát thánh thót:
- Dừng tay! Mùi hương nồng nàn xông tới, bóng hồng như tiên trên trời hạ giáng, thiếu nữ áo đỏ với nét mặt lạnh như sương giá hiện ra giữa hai người. Tên hán tử áo trắng không dám động đậy, thu vội thế lại, kính cẩn cúi đầu:
- Bẩm cô nương, y đã giết nhị bảo chủ và tam bảo chủ... Thiếu nữ lạnh lẽo buông tiếng:
- Ta nghe thấy rồi, ta sẽ có cách buộc y phải chịu hình phạt! Hán tử áo trắng không dám nói nửa câu, chỉ căm hờn đưa mắt nhìn Môn Nhân Kiệt. Thiếu nữ lạnh lẽo quay về hướng họ Môn:
- Lời các hạ vừa nói là đúng chứ? Môn Nhân Kiệt gật đầu:
- Đúng vậy, cô nương! Hai mắt thiếu nữ long lên:
- Nhị vị ấy có oán thù gì với các hạ mà các hạ giết họ? Môn Nhân Kiệt cười nhạt:
- Hai tên đó chẳng có oán thù gì với tại hạ nhưng có chút oán thù với cô nương, và nguyên nhân chúng bị giết vì chúng đã uy hiếp lệnh tôn âm mưu chiếm đoạt Phi Vân Bảo... Thiếu nữ quát lớn:
- Các hạ nói năng cẩn thận, đã giết người còn dám...
- Hình như cô nương còn chưa biết gì cả, nếu cô nương không tin xin cứ về hỏi lại lệnh tôn! Thiếu nữ chưa kịp nói gì, đột nhiên trong một góc tối có tiếng than nhỏ:
- Hồng nhi, vị Môn đại hiệp ấy nói không sai, đúng là có chuyện ấy. Theo âm thanh ấy một lão nhân áo gấm từ từ bước tới, hai lông mày lão để rũ dài, ánh mắt sáng kinh người. Thiếu nữ gọi nhỏ một tiếng:
- Gia gia, sao gia gia lại ra đây... Đột nhiên tên hán tử áo trắng vội vã lướt thân định bỏ trốn. Môn Nhân Kiệt cười to:
- Ta đã nhận ra ngươi rồi, ngươi định trốn đi đâu? Chỉ phong y điểm tới, hán tử áo trắng rú một tiếng nhỏ, thân hình lay chuyển, binh một tiếng, ngã xuống bất động. Sau khi khống chế tên hán tử ấy, Môn Nhân Kiệt quay lại lão nhân áo gấm thi lễ:
- Lý lão bảo chủ, Môn Nhân Kiệt bận việc hệ trọng không thể ở lâu, thuốc giải độc đây, xin lão bảo chủ uống mau để trừ độc trong thân. Y đẩy nhẹ tay, một ánh đen bay thẳng vào người lão nhân, đồng thời thân y đã bốc lên cao phi thân ra ngoài. Sau lưng y có tiếng kêu thánh thót:
- Môn đại hiệp, xin hãy khoan. Môn Nhân Kiệt nghe rất rõ nhưng y không quay đầu và cũng không trả lời, vì y biết quay lại sẽ chuốc vào thân nhiều điều phiền phức, chi bằng cứ giả như không nghe có lẽ còn hay hơn.
-oOo-
Từ Mông Sơn đến Độc Sơn hồ với thân pháp cao tuyệt của Môn Nhân Kiệt chưa hết hai canh y đã nhìn thấy trước mắt những ánh đèn le lói trên sông Vận Hà chảy qua Độc Sơn hồ.
Đêm yên cảnh vắng, Môn Nhân Kiệt thi triển thân pháp thượng thừa phi hành thẳng Độc Sơn hồ mới dừng chân. Đứng ở bờ hồ Độc Sơn hồ vắng lặng, nhìn ánh sáng đèn phản chiếu dưới lớp sóng nước Độc Sơn hồ, y khẽ chau mày.
Độc Sơn hồ là nơi con sông Vận Hà chảy qua nên thuyền bè qua lại cũng nhiều, trong số thuyền bè ấy biết cái nào là thuyền của Hồ Văn Hổ? Môn Nhân Kiệt cố sức quan sát hơn mười coi thuyền qua lại hồi lâu mới phát hiện giữa hồ có một thuyền câu nho nhỏ. Môn Nhân Kiệt còn nhớ như in căn dặn của Tần Đắc Hải về một con thuyền như nhà của một ngư dân. Thuyền buông câu giữa hồ, đương nhiên là phải có người trên ấy, rất có khả năng đó là thuyền của Hồ Văn Hổ. Tên họ Hồ vừa linh hoạt vừa xảo trá, lão cho thuyền đứng giữa lòng hồ, chỉ cần có bất cứ thuyền nào khác đến gần, lão phát hiện ra liền. Đồng thời, thuyền đậu giữa hồ, nếu trên hồ vắng lặng không có thuyền nào, lão có thể rất an tâm thưởng thức thi vị trên đời, rất khó tiếp cận lão, dĩ nhiên đã khó tiếp cận lão còn nói gì đến chuyện xâm phạm lão được? Thế nhưng hiện nay kế hoạch của lão xem ra có phần thất sách vì trên hồ đang có hơn mười con thuyền qua lại, bất cứ thuyền nào cũng có thể đến gần lão, chỉ cần người có đủ công lực là có thể phi thân mượn mấy con thuyền qua lại ấy đến gần thuyền câu của lão.
Môn Nhân Kiệt áp dụng cách ấy, y phi thân lên một con thuyền, chưa kịp phóng sang thuyền khác, y phát hiện có một xác chết nằm trong khoang con thuyền câu nhỏ giữa hồ. Kinh dị thay, đó là xác chết mất đầu, máu vẫn còn tuôn như suối và mùi tanh xông lên nồng nặc. Hiển nhiên Môn Nhân Kiệt đã đến chậm một bước, Hồ Văn Hổ đã bị người khác hạ thủ giết chết. Người hạ thủ là ai? Đột nhiên Môn Nhân Kiệt phát hiện trong tay Hồ Văn Hổ có nắm một mảnh giấy trắng. Y]phi thân chớp nhoáng sang thuyền câu ấy cúi mình lấy mảnh giấy trong tay xác chết Hồ Văn Hổ, đọc qua một lượt y đã rõ ai là người giết chết Hồ Văn Hổ.
Trên mảnh giấy có dòng chữ cuồng thảo như rồng bay phụng múa: "Giết kẻ thù không dám mượn tay người khác nên xin tạm đi trước một bước lấy thủ cấp kẻ thù. Xin báo cho Môn đại hiệp biết." Quả nhiên không cần ký tên Môn Nhân Kiệt cũng nhận ra chính Thất Tuyệt Thần Quân Trác Không Quần chứ không ai khác, vả chăng bất cứ ai cũng không có bản lãnh giết chết Hồ Văn Hổ một cách lặng lẽ mau chóng đến thế. Chỉ vì chậm một bước lão hung thủ chính đã bị người ta giết mất. Nhưng xét cho cùng, Trác Không Quần là bạn chí thân của Văn Nhân Mỹ, hắn giết Hồ Văn Hổ hay Môn Nhân Kiệt giết cũng đâu có gì khác? Bất luận ai giết, tên hung thủ chính nếu đã chết, coi như mọi sự đã kết liễu.
Môn Nhân Kiệt cong năm ngón tay vò tờ giấy lại. Đột nhiên như sực nhớ ra chuyện gì, y lại vuốt tờ giấy thẳng ra nhìn tự dạng không chớp mắt. Nhân vì Môn Nhân Kiệt vừa phát hiện ra tự dạng của dòng chữ ấy cực kỳ quen thuộc như đã có nhìn qua rồi, hình như y đã nhìn thấy tự dạng này ở đâu... Thình lình, y nhớ lại, thì ra tự dạng ấy cùng với tự dạng khi y còn ở khách phòng Trác phủ được tên hắc y bịt mặt bắn vào phòng. Môn Nhân Kiệt chau mày, chau mày thật lâu... Thình lình y lắc đầu cười gượng, làm sao có thể như thế? Trác Không Quần là người thế nào? Thất Tuyệt Thần Quân và Cầm Kiếm Thư Sinh có giao tình như huynh đệ, Trác Không Quần tuyệt đối không thể là người bịt mặt trong đêm hôm ấy, huống hồ, thân hình Trác Không Quần có phần cao lớn còn tên bịt mắt ấy lại có thân hình tầm thước vừa phải. Vả chăng, y không nên có ý nghĩ thất lễ với một vị đỉnh thiên lập địa kỳ hào như Thất Tuyệt Thần Quân, y buông tay cho viên giấy bị vo rơi xuống Độc Sơn hồ.
Sau đó, Môn Nhân Kiệt phi thân theo cách cũ trở lại bờ hồ. Đến nay chỉ còn một việc duy nhất là tìm ra tên bắt cóc Văn Nhân Mỹ và tên thủ phạm hỏa thiêu Trác phủ giết chết Văn Nhân phu nhân Mai Mộng Thu rửa hận, tay áo y phất mạnh phi thân đi. Thân ảnh Môn Nhân Kiệt vừa mới khuất dạng, hai cánh cửa sổ trong khoang một con thuyền vĩ đại có hai cột buồm lớn đậu trên Độc Sơn hồ nhẹ mở ra, từ trong ấy thò ra một đầu người. Người ấy nhìn theo hướng Môn Nhân Kiệt mất dạng, rồi tự lẩm bẩm nói một mình:
- Chủ nhân vẫn xứng đáng là chủ nhân, cao minh khiến người thán phục... Đầu người ấy thu vào, cánh cửa sổ đóng lại. Tiếp đó trong khoang lại có tiếng nói:
- Bẩm chủ nhân, tiểu tử ấy đã bỏ đi rồi! Một thanh âm trầm trầm lạnh lẽo nói:
- Tai ta vẫn còn thính hơn cả ngươi! Âm thanh đầu tiên vội đáp:
- Vâng, vâng, thưa chủ nhân phu nhân... Tiếng cười hăng hắc tiếp theo:
- Từ nay người có thể yên tâm được rồi đó! Tiếng trầm trầm hừ lạnh:
- Yên tâm, chỉ có bọn ngu ngốc các ngươi mới cho rằng từ nay có thể yên tâm... Thanh âm ban đầu:
- Thuộc hạ ngu muội, ý tứ của phu nhân là...
- Chưa trừ khử được tiểu tử ấy, ta chưa thể yên tâm.
- Vậy xin chủ nhân theo kiến nghị của thuộc hạ... Thanh âm trầm trầm:
- Được, ngươi cứ theo kế sách ấy mà làm. Không nghe lời đáp lại nữa.
Chương trước | Chương sau