- Vãn bối là Mộ Dung Hãn Thanh, xin bái kiến Bạch lão bá!
bạn đang xem “Bạch Nhật Quỷ Hồn - Ưu Đàm Hoa” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
- Té ra là Tiểu Hầu Gia! Lão phu nghe giang hồ tuyền tụng đã lâu, không ngờ nay lại đựơc công tử cứu mạng.
Hãn Thanh hỏi lại:
- Vì sao lão bá lại có hiềm khích với Phù Dung Hội?
Họ Bạch thở dài đáp:
- Làm gì có hiềm khích. Phù Dung Hội định bắt sống lão phu để tra hỏi một báu vật liên thành thôi.
Hãn Thanh nghe vậy, không tiện thân cận với lão, vòng tay cáo từ:
- Vãn bối có việc gấp phải đi ngay.
Bạch Thần y mỉm cười:
- Công tử không muốn nghe lão phu nói về bảo vật kia sao?
Hãn Thanh chính sắc đáp:
- Đó là bí mật của lão bá, vãn bối chẳng nên biết làm gì.
Bạch lão lộ vẻ buồn rầu:
- Chắc gì lão phu đã toàn mạng khi về đến nhà, chẳng thà tiết lộ cho công tử biết, nhanh chân đoạt lấy kỳ trân kia, trước khi lão phu phải nói ra vì không chịu nổi đòn tra khảo.
Hãn Thanh khẳng khái nói:
- Vậy vãn bối sẽ hộ tống lão bá hồi gia. Xin hỏi quí trang tọa lạc tại địa phương nào?
Bạch lão mừng rỡ bảo:
- Bách Thảo sơn trang của lão phu ở dưới chân núi Phúc Sơn, gần ranh giới tỉnh Hà Nam, Sơn Tây. Nếu công tử đã có lòng đưa Phật đến tận Tây Thiên thì trước hết xin hãy chôn dùm xác của sáu gã đệ tử, rồi chúng ta lên đường.
Hãn Thanh vui vẻ làm theo ý Bạch Thần Y, tìm chỗ đất mềm đào nhanh một hố, bỏ cả sáu thử thi xuống vùi nông.
Chàng còn mang cả hai mươi xác của bọn Phù Dung Hội quăng vào rừng để khỏi chấn động bách tính đi đường.
Xong việc thì đã cuối giờ Mùi. Hãn Thanh nghe đói bụng liền gượng cười:
- Bạch lão bá! CHúng ta nên tìm chỗ ăn uống rồi hãy đi.
Bạch Thần Y móc lưng lấy ra một lọ sành, đưa cho chàng:
- Trong này có mười viên Tịnh Cốc Toàn Sinh đan. Ngoài tác dụng trị thương thần diệu, còn giúp người ta nhịn đói mà vẫn khoẻ mạnh. Đoạn đường này rất vắng vẻ, phải đi hơn bốn mươi dặm mới có quán xá. Công tử cứ nuốt một viên sẽ no cả ngày.
Hãn Thanh lấy ra một viên, đậy nắp định trả lại. Bạch Thần Y mỉm cười:
- Công tử cứ giữ lấy, lão phu còn rất nhiều. Giang hồ là chốn hiểm nghèo, sau này lỡ có bị thương tích, công tử chỉ cần bóp nát ra đắp vào là sẽ rất mau lành.
Hãn Thanh nói lời cảm tạ rồi mời họ Bạch cùng lên lưng quái mã. Ngựa của ông đã bị trúng tên chết sạch.
Đà nhi là linh vật khoẻ phi thường. Dù cõng hai người vẫn chạy rất nhẹ nhàng. Thiết Địch Thần Y khen ngợi:
- Con vật này được lai tạo giữa giống Huyết Hãn Thần Câu của nước Đại Uyển với loại Bạch Đà Mông Cổ, có được đặc tính ưu việt của cả loài ngựa và lạc đà.
Hãn Thanh thầm phục lão là người uyên bác. Thần y chuyển sang kể chuyện của mình:
- Hai mươi năm trước, lão phu chưa lập gia thất nên còn bôn tẩu giang hồ. Một hôm, đi ngang chân núi Cung Nam Sơn, gặp một lão nhân cổ quái bị độc xà cắn sắp chết, liền ra tay chữa trị. Sau khi thoát chết, ông ta bèn tặng cho lão phu một bức họa đồ đưa đến ém Dương Linh Cảnh, nơi mà trời đất giao hòa, sinh ra một loại kỳ trân hãn thế là Băng Hỏa Quả, ai ăn vào sẽ tăng tiến bốn mươi năm công lực.
Hãn Thanh nhân lúc lão đổi hơi, hỏi lại:
- Bạch lão bá! Vì sao người đến được chốn ấy trước tiên lại không hái linh quả, mà còn vẽ họa đồ để lại?
Bạch Thần Y mỉm cười:
- Báu vật của thiên địa đâu phải ai cũng lấy được. Linh Cảnh là nơi ém Dương tụ hội, có quỉ thần canh giữ, phải là người bổn mạng tôn quí mới qua được cửa. Trương Trọng Cảnh Đại Thần Y thời Đông Hán đến được ém Dương Linh Cảnh, nhìn thấy băng Hỏa Quả mà đành ôm hận quay về. Ông ta vẽ lại họa đồ, để lại cho con cháu, xem ai là người có phúc phận. Lão nhân cổ quái kia chính là hậu duệ của Trương thần y.
Hãn Thanh đọc sách rất nhiều nên biết lai lịch của Trương Trọng Cảnh.
Họ Trương là một danh y cuối thời Đông Hán, từng viết hai quyển Thương Hàn Luận và Kim Quỉ yến lược. Hai quyển y kinh kia đã trở thành báu vật trong nền y thuật Trung Hoa.
Chàng cười mát bảo:
- Nếu vậy thì vãn bối cũng đâu thể vào được Linh Cảnh!
Bạch Nguyên Giáp lắc đầu:
- Công tử mang thân phận Hầu Gia, khác hẳn thường nhân, có thể được quỉ thần nể mặt.
Hãn Thanh nhớ đến Quỉ hồn của Tiểu Thuần, im lặng không tranh cãi nữa. Bạch Thần Y bèn tiết lộ địa điểm cùa ém Dương Linh Cảnh và cách đi vào. Bản thân họ Bạch đã từng đến đấy nhưng không sao qua được cửa ải cuối cùng. Hãn Thanh ghi nhớ trong lòng, rồi hỏi lại:
- Việc lão bá biết đường đến linh địa rất bí mật, vì sao bọn Phù Dung Hội lại biết?
Bạch Thần Y chua xót nói:
- Công tử rất tinh minh. Bí mật này chỉ có lão phu và chuyết thê biết được thôi. Như vậy là chính nàng ta đã bán rẻ lão phu cho Phù Dung Hội. Lần này lão phu đi Trịnh Châu thăm bằng hữu cũng chỉ mình nàng ta rõ. Về đến Bách Thảo Sơn Trang, lão phu sẽ vạch mặt con tiện nhân ấy.
Hãn Thanh trầm ngâm suy nghĩ rất lâu, lo lắng cho tính mạng của thần y. Chàng dọ hỏi:
- Chẳng hay Bạch bá mẫu năm nay được bao nhiêu niên kỷ?
Bạch Nguyên Giáp ngượng ngùng đáp:
- Nàng ta mới ba mươi tám, thua lão phu đến hai mươi lăm tuổi.
Hãn Thanh mỉm cười:
- Phải chăng Bạch bá mẫu rất ít khi rời khỏi Bách Thảo Sơn Trang?
Chàng hỏi như vậy vì đoán rằng họ Bạch già cả mà có vợ trẻ đẹp tất sẽ giữ rịt lấy.
Bạch Thần Y thú nhận:
- Quả thực là nàng ta chẳng hề đi đâu cả trừ những lúc có lão phu đồng hành.
Hãn Thanh đủ hiểu rằng bà ta còn có một đồng đảng nữa trong trang.
Chàng vui vẻ bảo:
- Vãn bối muốn ở lại quí trang vài ngày để học hỏi thêm y thuật, liệu có được chăng?
Bạch lão hoan hỉ đáp:
- Công tử là ân nhân của lão phu, có ở cả đời cũng chẳng sao.
Cổ nhân có câu "nhân vô thập toàn". Bạch Nguyên Giáp tuy rất giỏi về y đạo nhưng lại chẳng hề có chút tâm cơ đối nhân xử thế. Hãn Thanh sợ lão mất mạng trong tay những kẻ phản bội nên quyết đến Bách Thảo Sơn Trang điều tra cho rõ ngọn ngành.
Chiều hôm sau, hai người về đến núi Phúc Sơn, Bách Thảo Sơn Trang nằm ngay chân núi hướng Đông. Có lẽ Thiết Địch Thần Y rất giàu nên bức tường vây quanh sơn trang cao đến hai trượng, và được xây bằng đá núi rất kiên cố. Nhà cửa trong ấy cũng đều dùng đá làm vật liệu chính, chỉ có tòa đại lâu hai tầng ở giữa là bằng gỗ.
Vừa về đến cổng, Bạch Thần Y đã hỏi hai gã gia đinh gác cửa:
- Phu nhân có trong nhà không?
Một gã cười đáp:
- Bẩm trang chủ có ạ!
Dường như Bạch lão không có ý định làm to chuyện, nên chẳng nói gì, đi thẳng vào mộc lâu. Hãn Thanh giao quái mã cho bọn gia đinh rồi cũng đi theo chủ nhân.
Tầng dưới của tòa mộc lâu chính là khách sảnh. Một người độ tuổi năm mươi, dung mạo anh tuấn, bước ra tươi cười chào đón:
- Tiểu đệ mừng sư huynh hồi trang!
Bạch Thần Y giới thiệu người ấy với Hãn Thanh:
- Mộ Dung công tử! Đây là Thẩm Khởi Vĩ, tiểu sư đệ của lão phu.
Hãn Thanh vòng tay xưng danh tánh. Họ Thẩm hân hoan nói:
- Cửu ngưỡng! Cửu ngưỡng! Uy danh của Tiểu Hầu gia lẫy lừng thiên hạ, không ngờ nay lại giá lâm chốn hủ lậu này.
Hãn Thanh quen lối sống đời sơn dã mộc mạc nên không có cảm tình với những kẻ hoa ngôn, xảo ngữ. Chàng sinh lòng cảnh giác, chỉ mỉm cười.Thẩm Khởi Vĩ mời hai người an tọa rồi gọi tỳ nữ pha trà. Bạch Thần Y nóng nảy bảo:
- Sư đệ mau vào hậu sảnh mời đại tẩu ra đây.
Họ Thẩm mau mắn đứng lên đi ngay. Lát sau lão trở ra với khay trà trên tay, vui vẻ bảo:
- ® tỳ nữ Tiểu Thanh nói rằng đại tẩu đang tắm, lát nữa sẽ lên ngay.
Lão đặt khay trà xuống, châm đầy ba chung, mời hai người uống. Hãn Thanh chưa kịp nâng chén thì nghe văng vẳng tiếng nói quen thuộc của Tiểu Thuần:
- Trong trà có mê dược!
Hãn Thanh toát mồ hôi, thức ngộ rằng Thẩm Khởi Vĩ chính là đồng đảng của Bạch Phu nhân. Chàng vươn tay điểm nhanh vào bốn huyệt trên ngực họ Thẩm, khiến lão trơ như tượng gỗ.
Bạch Nguyên Giáp ngơ ngác:
- Công tử làm gì vậy?
Chàng cười mát:
- Lão bá hãy xem trong chung trà kia có gì lạ hay không?
Thần Y nâng chung trà ngửi và nếm một hút. Lão kinh hãi nhổ ra ngay:
- Khốn nạn thật, đây là loại Nhuyễn Cân Tán của giới hắc đạo.
Hãn Thanh hỏi ngay:
- Lão bá còn ai là người có thể tin cậy được?
Bạch Thần Y buồn rầu nói:
- May ra đại đệ tử của lão phu vẫn giữ dạ trung thành. Y được lão phu nuôi dưỡng từ thuở ấu thơ.
Lão đứng lên, bước ra cửa sảnh gọi vang:
Chương trước | Chương sau