XtGem Forum catalog
Hậu cung: Chân Huyên truyện - Lưu Liễm Tử

Hậu cung: Chân Huyên truyện - Lưu Liễm Tử


Tác giả:
Đăng ngày: 14-07-2016
Số chương: 63
5 sao 5 / 5 ( 78 đánh giá )

Hậu cung: Chân Huyên truyện - Lưu Liễm Tử - Chương 8 - Thuyền di động

↓↓

Nữ tử trong cung chỉ cầu được hoàng đế ân sủng sớm chiều, chứ đâu có ai dám yêu cầu được yêu. Cho dù tôi từng ôm từng có một tia hy vọng xa vời nhưng cũng hiểu được bản thân không mong chờ điều đó ở Huyền Lăng.

bạn đang xem “Hậu cung: Chân Huyên truyện - Lưu Liễm Tử” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!


Hắn bỗng dưng quay đầu lại, ánh mắt giống như lưu quang thanh thiển xẹt qua mặt tôi: "Hình như tiệp dư lòng đầy tâm sự."


Con thuyền lướt trên sóng nước cạnh khóm hoa ở sâu phía trong. Gió mát thoảng tới, cò trắng ở đâu bay xuống dưới ánh trăng, ngẫu nhiên có bông hoa màu hồng xuất hiện trước bọt nước. Tôi trầm mặc chống đỡ, lát sau đã lấy được dáng vẻ bình thường và mỉm cười: "Vương gia quan tâm, ta đang suy nghĩ, cảm thấy Tây Thi là hồng nhan bạc mệnh."


Tôi không hiểu được vì sao đôi khi lời hắn nói lại khiến cho tôi xúc động đến mức nói không ra lời. Hơi hơi cúi đầu, thấy hồ nước tĩnh lặng không tiếng động, bóng người người mặc y phục cung nữ màu trắng thuần khiết cùng ánh trăng in trên mặt nước. Tự dưng thấy có gì đó rơi xuống chân, tôi cúi xuống liền thấy một chiếc túi thơm bằng vải lụa vẫn vẫn có nhu hòa sáng bóng.


Màu bạc lưu tô, con đồi mồi liêu châu, cho thấy đó hẳn là của người trước mắt kia. Tôi đang định trả lại cho hắn, không biết sao đột nhiên lại không kiềm chế được lòng hiếu kỳ. Thấy hắn đang mải chèo thuyền nên cũng không chú ý, tôi liền lặng lẽ mở ra xem.


Trong túi thơm không có gì, chỉ có mấy đóa đỗ nhược bị hứng gió, giống như cánh bướm trong suốt, vẫn giữ được tư thái cao quý, hương thơm vẫn toả ra ngọt ngào. Tôi mỉm cười, đỗ nhược đúng là hoa thơm cao quý.


Đang định trả lại túi thơm còn hắn, tự dưng tôi thấy có một mảnh màu đỏ mềm mại ở trong túi, tự tiện lấy ra soi lên ánh trăng cho rõ thì cảm thấy hoảng hốt. Vuốt tay vào nó, tôi nhớ lại đêm trừ tịch tại ỷ mai viên đêm đó! Bất luận kẻ nào chỉ cần nhìn kỹ đều biết được đó là tôi. Đây là điều ngoài ý muốn! Tôi mờ mịt không biết làm sao. Chỉ cảm thấy trong đầu mê mê mang mang giống như theo bờ đối diện mà đến, chỉ ngâm lại một câu hắn vừa nói: "Trong núi nhân hề phương đỗ nếu".


Hắn chỉ để tới việc chèo thuyền, ngẫu nhiên tán thưởng ánh trăng, ngày tốt cảnh đẹp. Nhưng tôi lại cảm thấy chột dạ, trong nháy mắt biện không rõ người mới vừa cùng đàm luận có phải đã cẩn thận cất mảnh giấy của ta cùng đỗ nhược trân quý nọ không. Đến khi cây trâm Mân Côi từ trên búi tóc rơi xuống trên cánh tay, tôi mới giật mình định thần lại. Kim trâm Mân Côi là trước đây được Huyền Lăng ban thưởng, tôi rất thích nó, lúc nào cũng đep trên búi tóc, ngay cả lúc mặc y phục cung nữ cũng không bỏ xuống. Ai ngờ nó lại trơn như vậy, tóc vừa hơi lỏng là rơi xuống. Đột nhiên thấy cây trâm này, tôi mới lập tức nhớ ra hiện thực mình là sủng phi của Huyền Lăng, nên cực lực trấn định, đem đỗ nhược cùng mảnh giấy kia nhét lại vào túi thơm rồi mới bình tĩnh gọi hắn: "Vương gia vừa làm rơi túi thơm này."


Sau khi hắn nhận lấy và nói một tiếng "Đa tạ" liền lập tức cất nó đi cẩn thận, hoàn toàn không thèm để ý tới việc tôi đã mở ra xem qua. Giống tôi coi như chưa có chuyện gì xảy ra, hắn chỉ để tất thảy trong lòng.


Tôi bỗng nắm chặt trên váy kim tuyến phù dung hà bao rủ xuống mục ngọc bội nhưng không cảm thấy gì trên tay.


Hắn là từ khi nào, như thế nào, tôi hoàn toàn không hiểu được khiến tôi lo lắng cân nhắc và nhận thức được nếu bị phát hiện ở bên cạnh hắn là việc nguy hiểm thế nào. Nhưng thấy hắn giữ nó bên người nên cũng không đành lòng nói ra lời này.


Mặc dù trong bụng đầy tâm sự, nhưng hắn nói ra như thể chuyện không liên quan gì tới mình: "Thanh rất yêu quý túi thơm này, nếu làm mất rồi tật không biết phải làm sao."


Tôi nghe thấy hắn nói vậy tự dưng như tỉnh mộng, nói: "Vương gia nói quá lời rồi, đó chỉ là cái túi thơm mà thôi." Tôi khẽ thở dài chỉ đủ bản thân nghe thấy và cố gắng nói: "Nếu đã là vật yêu quý của vương gia thì xin đừng để người khác thấy nữa, tránh gây ra thị phi vô cùng."


Hắn còn chưa lên tiếng, tiểu thuyền tới sau Đường Lê cung. Tôi nâng lấy váy định bước lên cáo từ thì tự dưng nhớ được gì đó nên quay đầu mỉm cười hạ thấp người: "Có một chuyện thỉnh cầu vương gia."


"Cứ nói đi, đừng ngại."


"Dạ yến đêm thất tịch đó, ta từng gặp chút rắc rồi nhỏ, may mà có Đoan phi giải vây. Ý ta muốn nói rằng nếu vương gia có nghe thấy bất cứ chuyện gì đêm hôm đó cũng đừng nói với ai là đã gặp ta, cũng giống như hôm nay vậy. Vương gia bằng lòng thì ta cảm kích không hết."


Mặc dù hắn không hiểu ý của ta lắm, nhưng vẫn mỉm cười đáp ứng: "Được. Coi như tiểu vương và tiệp dư có một bí mật, không nói cho người thứ ba biết." Hắn lại nói: "Có thể cùng tiệp dư bàn luận là vinh hạnh của tiểu vương. Sau này mà có cơ hội, mời tiệp dư đến Thanh Lương đài của tiểu vương, cùng sướng ngôn cổ kim."


Tôi nói: "Trăng có lúc tròn lúc khuyết, người cũng coi trọng duyên phận định số. Có một số việc có thể tùy duyên, có một số việc vương gia cầu nhiều cũng vô ích. Mùa hạ đã qua, Thanh Lương đài quá lạnh, ta sẽ không đến làm phiền."


Trong nháy mắt, gương mặt của hắn trở nên thất thần, tay trái vô thức làm rơi túi thơm nhưng lại dửng dưng đáp: "Thanh Lương đài đông ấm hạ lạnh, nếu có một ngày tiệp dư cảm thấy trời giá rét khó chịu thì nơi đó sẽ khiến tiệp dư cảm thấy ấm áp hơn." Đôi mắt hắn nhìn xuống, không biểu lộ cảm xúc, thanh âm dần dần nhỏ lại: "Thanh cũng hy vọng vĩnh viễn không có ngày đó."


Nội tâm tôi không hiểu sao lại cảm thấy đau thương cùng cảm động, giống như sau giấc ngủ mùa đông, tảng băng kiên cố đã thành bách hoa nở rộ, tốt đẹp cùng long trọng. Tôi sẽ không nhớ rõ phu quân của tôi là thiên hạ chí tôn.


Còn hắn là đệ đệ của phu quân tôi.


—————————————-


Chú thích:


[1] mượn vài câu trong 'Hồng Lâu Mộng', vì Bảo Ngọc cứ tưởng sẽ cùng Đại Ngọc hạnh phúc sinh sống, ý tình hòa hợp.


[2] bắt nguồn từ 'Liệt Ngự Khấu' của Trang Tử và Nam Hoa Kinh: "Bão thực nhi ngao du, phiếm nhược bất hệ chi chu, hư nhi ngao du giả dã", ý chỉ người tiêu diêu tự tại, khiến người ta hướng tới.


[3] "sơn trung nhân hề phương đỗ nhược": bắt nguồn từ bài 'sơn quỷ' của Khuất Nguyên, có nghĩa là "Người trong núi như cỏ đỗ nhược thơm"- một câu thơ biểu đạt tình ý.


Chương trước | Chương sau

↑↑
Vũ khuynh thành - Nam Cung Dao

Vũ khuynh thành - Nam Cung Dao

Văn án: Nàng dung mạo bình thường, bản lĩnh cũng tầm thường , chỉ cầu nhất thế

15-07-2016 1 chương
Cơn nắng mơ màng

Cơn nắng mơ màng

Đôi khi, mở lòng mình với một người xa lạ lại thấy an yên đến lạ thường. Chỉ

26-06-2016
Bức thư cuối cùng

Bức thư cuối cùng

Đây là lá thư mà không người đàn ông nào muốn viết, nhưng anh rất may mắn có đủ

27-06-2016
Cánh bướm đỏ

Cánh bướm đỏ

(khotruyenhay.gq - Tham gia viết bài cho tập truyện "Truyện kinh dị số 1") Có nhiều

27-06-2016
Vì anh ấy là công an

Vì anh ấy là công an

Anh không yêu em bằng vũ trụ được... Tình yêu của anh chỉ lớn bằng đúng con người

25-06-2016