Polly po-cket
Những cú siêu lừa của Arséne Lupin - Maurice Leblanc

Những cú siêu lừa của Arséne Lupin - Maurice Leblanc


Tác giả:
Đăng ngày: 15-07-2016
Số chương: 9
5 sao 5 / 5 ( 97 đánh giá )

Những cú siêu lừa của Arséne Lupin - Maurice Leblanc - Chương VIII - Chiêu giỡn mặt của Arséne Lupin

↓↓

Từ mùi hương trên người này, Arséne Lupin biết đó là một người đàn bà. Váy áo của cô ta gần như chạm vào tấm rèm mà anh đang ẩn nấp phía sau. Anh cảm thấy mình có thể nghe rõ cả tiếng tim cô ta đang đập thình thịch. Bằng trực giác của mình, anh biết chắc chắn cô ta đã đoán ra có người đang đứng trong bóng tối, ngay sát cô ta. Anh thầm nghĩ: "Chắc chắn cô ta sợ lắm... tiếp đó cô ta sẽ bỏ chạy... cô ta sẽ không đứng ở đây nữa". Thế nhưng cô ta không hề bỏ chạy. Cô ta nhè nhẹ cầm chắc cái giá nến trước đó vẫn còn rung bần bật. Cô tay quay người, chần chừ vài giây, dường như cũng đang chăm chú lắng nghe trong bóng tối ghê rợn, rồi bỗng kéo mạnh tấm rèm ra.

bạn đang xem “Những cú siêu lừa của Arséne Lupin - Maurice Leblanc” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!


Hai người đứng đó, mặt đối mặt.


Ngạc nhiên tột độ, Arséne Lupin lẩm bẩm:


- Là cô... Cô tiểu thư!


Người đó lại chính là tiểu thư Nelly! Tiểu thư Nelly. Chính là tiểu thư Nelly- người mà anh gặp trên con tàu viễn dương chở khách mang tên "Puluwangsi", và đã khiến cho trái tim anh đâp rộn ràng. Chính là tiểu thư Nelly- người đã chứng kiến tận mắt cảnh anh bị bắt mà không hề bán đứng anh, người đã khéo léo ném cái máy ảnh Kodak có dấu kim cương, châu báu xuống biển! Những ngày tháng dài lê thê trong tù, anh đã từng bao lần hồi tưởng về hình bóng xinh đẹp và dễ thương của nàng bằng cả trái tim dịu dàng ấm áp!


Số mệnh con người thật là không thể nào ngờ được, họ lại có thể gặp lại nhau trong một tình huống trớ trêu như thế này. Nhưng dần dần, Arséne Lupin ý thức được răng, bộ dạng của mình lúc đó trông thật là nhếch nhác: cái túi vải to tướng đeo trên cổ đầy ú ụ; túi quần, túi áo căng phồng; trong tay vẫn còn cầm vài thứ châu báu quý giá. Anh chỉ hận một nỗi là dưới đất không có cái lỗ nào để có thể chui ngay xuống.


Một cái đồng hồ quả quýt đột nhiên lăn xuống dưới thảm, rồi những món đồ anh đang cầm trên tay cũng lần lượt rơi xuống. Sau đó anh quyết định, đổ hết đồ trong túi vải, túi quần, túi áo ra. Như vậy, anh mới cảm thấy thoải mái hơn khi đứng đối diện với tiểu thư Nelly xinh đẹp. Anh bước lên một bước, định nói chuyện với cô, nhưng cô đã quay người, chạy về phía đại sảnh một cách hoảng sợ.


Arséne Lupin đuổi theo cô, thấy toàn thân cô run lẩy bẩy, đứng đờ đẫn nhìn vào gian đại sảnh trống huếch trống hoác. Arséne Lupin trầm ngâm trong giây lát rồi mở miệng nói:


- Ba giờ ngày mai, tất cả mọi đồ đạc sẽ được đưa về.


Thấy cô cứ ngây người ra không lên tiếng, anh lại nói tiếp:


- Ba giờ chiều mai, tôi hứa... Tôi chưa bao giờ nuốt lời... Ngày mai, ba giờ!


Tiếp đó là một khoảng im lặng rất dài. Anh không dám mở miệng nói tiếp nữa. Thấy tâm trạng của tiểu thư Nelly bị kích động như vậy, từ đấy lòng mình anh cảm thấy rất buồn. Anh quay người, từ từ rời khỏi nơi gian đại sảnh.


Đột nhiên, cô nói nhỏ với giọng run run:


- Anh nghe đi... tiếng bước chân...! Tôi nghe thấy có người đang đến...


Anh quay người nhìn cô đầy kinh ngạc: trông cô hốt hoảng, cứ như đại họa sắp giáng xuống đầu mình vậy.


- Tôi không nghe thấy gì cả- Anh nói- Nhưng...


- Cái gì! Anh còn không mau... mau trốn đi...


- Trốn... vì sao?


- Mau... mau lên! Trời ơi! Đừng đứng đây nữa...


Cô chạy ra ngoài hành lang, dỏng tai nghe ngóng. Đúng vậy, chẳng có ai. Có lẽ là tiếng động ở bên ngoài. Cô ta đợi thêm một lát, cuối cùng mới yên lòng quay vào.


Arséne Lupin đã biến mất. Devanne đờ đẫn nhìn cảnh đại sảnh tan hoang sau vụ trộm, trong đầu đã nghĩ đến một khả năng: "Chính Velmont làm, Velmont chính là Arséne Lupin". Nhưng ý nghĩ đó chỉ thoáng vụt qua trong giây lát. Vì hình như anh đã quá hoảng hốt mà nghĩ vậy. Một họa sĩ nổi tiếng như vậy, lại là người bạn có quan hệ bạn bè với anh họ của anh, sao có thể là Arséne Lupin được chứ? Đến khi cảnh sát trưởng nhận được tin báo án, thì Devanne đã gạt bỏ ý nghĩ mà anh tự cho là hoang đường này ra khỏi đầu. Anh không muốn nói với cảnh sát giả thiết vô căn cứ ấy.


Cả buổi sáng, mọi người tới tấp ra vào lâu đài Thibermesnil, tất cả đều hoảng loạn. Kiểm tra sơ bộ chưa thu được kết quả gì. Cửa sổ và cửa ra vào đều nguyên vẹn không chút xây xước. Thủ phạm chắc chắn đã có lối vào bí mật. Nhưng trên thảm không hề có dấu chân, trên tường đá cũng chẳng lưu lại chút dấu vết bất thường nào cả.


Chỉ có một chi tiết cho thấy rõ phong cách của Arséne Lupin: quyển Niên phổ thế kỷ 16 bị mất cắp trước đó đã quay trở về chỗ cũ trên giá sách, bên cạnh còn có thêm bản sao của nó ở Thư viện Quốc gia.


Đến mười một giờ, các sĩ quan đều đến cả. Devanne vẫn vui vẻ tiếp đón họ; xét toàn bộ gia sản của anh thì việc mất cắp những thứ đồ quý báu có giá trị nghệ thuật ấy vẫn chưa đủ để làm anh buồn rầu ủ rũ. Bạn anh, vợ chồng d'Androl và tiểu thư Nelly cũng đã xuống dưới nhà.


Cuộc trò chuyện vừa kết thúc, mọi người phát hiển ra còn thiếu một người- Horace Velmont. Thấy anh không đến, sự nghi ngờ của Devanne lại trỗi dậy. Nhưng đến mười hai giờ đúng, Velmont bước vào. Devanne không kìm được kêu lên:


- Tốt quá! Cuối cùng thì anh cũng đến!


- Tôi đến muộn ư?


- Không, nhưng tôi thực sự đang lo là anh đã... bận rộn cả một buổi tối... Thế nào, mệt chứ? Nhìn anh kìa, chắc chắn là anh vẫn chưa được biết tin này?


- Tin gì cơ?


- Anh đã dọn sạch lâu đài này!


- Thôi đủ rồi!


- Được rồi. Vậy mời anh hãy khoác tay tiểu thư Nelly!


- Chúng ta vào bữa thôi! Tiểu thư... xin cho phép tôi...


Nhưng Devanne ngạc nhiên thấy tiểu thư Nelly đang run lẩy bẩy, bất giác liền ngậm miệng lại. Rồi anh chợt nghĩ ra một chuyện:


- Đúng rồi, cô đã từng đi trên một con tàu du lịch và gặp Arséne Lupin? Ngài đây nhìn giống hắn ta như thế chắc chắn đã khiến cô sợ, phải không?


Tiểu thư Nelly bối rối không lên tiếng, Velmont mỉm cười đứng trước mặt cô, hơi cúi người xuống... đón mời. Nelly như đã bình tĩnh trở lại, đưa tay ra khoác tay anh cùng bước tới phòng ăn, ngồi đúng vị trí đối diện với anh.


Trong bữa ăn, câu chuyện mọi người nói đến đầu tiên chính là Arséne Lupin, những đồ đạc quí báu bị mất cắp và Shelock Holmes. Đợi đến khi chuyển đề tài, Velmont cũng... mở máy. Lúc thì anh đùa tếu, lúc lại nghiêm túc, lúc thì thao thao bất tuyệt, lúc lại chỉ nói những câu khôi hài. Tất cả những lời nói ấy dường như đều là để gây chú ý đối với tiểu thư... Nhưng, hình như cô đang nghĩ đến chuyện khác, về căn bản là chẳng nghe thấy anh đang nói gì.


Tiệc tàn, mọi người đều ra hiên nhà và phía sân ở ngoài vườn hoa để uống cà phê. Trên thảm cỏ dưới, các sĩ quan đang biểu diễn ca nhạc. Trên con đường nhỏ trong vườn hoa, toàn là binh lính và những người nông dân náo nhiệt thích thú xem...


Trong đầu tiểu thư Nelly lúc đó chỉ nghĩ đến câu nói của Arséne Lupin: "Ba giờ tất cả mọi đồ đạc sẽ được đưa về, tôi hứa!"


Ba giờ! Nhưng bây giờ đã hai giờ năm mươi phút rồi. Cô liếc nhìn Velmont một cái, thấy anh đang ngồi thư thái trên một chiếc xích đu, lắc lư một cách rất thoải mái và có phần tự mãn.


Chiếc đồng hồ treo tường đã điểm chuông ba giờ. Velmont lấy đồng hồ quả quýt trong túi ra, ngẩng đầu nhìn chiếc đồng hồ treo tường, rồi lại cho đồng hồ vào trong túi áo. Đúng lúc ấy, mọi người trong sân tản ra rất nhanh, nhường ra một lối rộng. Hai chiếc xe ngựa phóng qua cổng sắt tiến thẳng vào sân, dừng lại trước bậc thềm. Đây là hai chiếc xe quân nhu che bạt kín mít. Một hạ sĩ nhảy xuống và đi vào, lễ phép xin gặp ngài Devanne.


Devanne chạy ngay ra, bước nhanh xuống bậc thềm. Anh nhìn thấy các bức tranh sơn dầu và vô số những món đồ quý giá đó, đầy cả ở dưới bạt. Anh vô cùng sửng sốt hỏi hạ sĩ chuyện này là thế nào, hạ sĩ liền lấy ra một tờ lệnh cho anh xem. Tờ lệnh này được gửi đến vào buổi sáng, do một Sở phó cảnh sát giữ, trên đó viết rằng cắt cử đại đội số 2 thuộc tiểu đoàn 4 đến ngay ngã rẽ ở làng Halleux khu Arques, đúng ba giờ phải chuyển những thứ đồ xếp bên lề đường đến giao tận tay cho ngài George Devanne, chủ nhân lâu đài Thibermesnil. Trên tờ lệnh có chữ ký của đại tá Beauvel và dấu son đỏ chót.


- Chúng tôi đến chỗ đó- Viên hạ sĩ giải thích- Thấy những đồ này đã được xếp gọn trên thảm cỏ; bên cạnh có nhiều người đang tò mò, nhốn nháo ngó xem. Việc này đúng là hơi kỳ quặc, nhưng như thế thì cũng có sao? Mệnh lệnh đã viết rất rõ ràng rồi.


Có một sĩ quan đã cẩn thận cầm tớ lệnh lên xem rất kỹ chữ ký, và xác nhận chữ ký của ngài đại tá là giả. Nhưng đúng là bắt chước rất tài tình.


Đội nhạc ngừng biểu diễn, các binh lính gỡ đồ ra khỏi xe, khuân trở lại đại sảnh.


Một mình tiểu thư Nelly đứng ở một góc sân, nhìn cảnh tượng hỗn loạn xung quanh với tâm trạng không hề thanh thản chút nào. Đột nhiên, cô thấy Velmont đi ngang về phía cô. Lúc sau, cô nghe thấy có tiếng người thì thầm vào tai:


- Tôi không nuốt lời.


Arséne Lupin đang ở ngay cạnh cô! Ngoài họ ra, quanh đây chẳng có ai cả. Arséne Lupin ra khỏi lâu đài, men theo con đường nhỏ uốn lượn trên cánh đồng, đi tắt đến ga xe lửa. Đi được khoảng mười phút, thì con đường nhỏ xen giữa những bụi cây lúp xúp càng ngày càng hẹp lại. Hồi lâu, mới thấy có một người đang đi ngược lại. Người đó khoảng năm mươi tuổi, trông rất mạnh khỏe rắn chắc, mày râu nhẵn nhụi. Nhìn trang phục cầu kỳ ông ta đang mặc, thì có vẻ đó là người ngoại quốc, tay cầm một cái ba toong nặng trịch. Khi bước đến trước mặt Arséne Lupin, ông ta hỏi với một giọng Anh rất khó nghe:


- Xin lỗi thưa ngài, xin hỏi con đường này dẫn đến lâu đài phải không?


- Vâng, thưa ngài, cứ đi thẳng đến trước tường thành thì rẽ trái. Họ đều đang đợi ngài đến đấy.


- Ồ!


- Đúng vậy, ngài Devanne tối qua đã nói cho mọi người biết là ngài sắp hạ cố tới nơi đây.


- Ngài Devanne này nhanh mồm nhanh miệng thật.


- Rất vinh dự được là người đầu tiên gặp mặt ngài. Tôi là người sùng bái Shelock Holmes nhất đấy ạ.


Trong giọng nói của anh có chút ý tứ thâm thúy; nói xong anh liền thấy hối hận ngay. Quả nhiên, Shelock Holmes định thần lại, nhìn anh một cách chăm chú, sau đó vị thám tử lừng danh trả lời rất dè dặt:


- Vô cùng cảm ơn ngài!


- Rất hân hạnh được giúp đỡ ngài- Lupin đáp.


Hai người từ biệt nhau. Arséne Lupin đi nhanh về phía ga xe lửa, Shelock Holmes thẳng tiến tới lâu đài.


Cảnh sát và thẩm phán dự bị đã đi khỏi lâu đài. Mọi người đang nghển cổ chờ đợi Shelock Holmes. Vừa nhìn thấy ông, họ lại tỏ ra hơi thất vọng: vị thám tử tài ba lẫy lừng này nhìn chẳng khác gì một gã nhà buôn bình thường, khác xa thám tử Shelock Holmes với đối mắt sáng như ngọn đuốc, dũng mãnh nhanh nhẹn mà họ tưởng tượng. Nhưng Devanne vẫn chào lớn, đầy vui mừng:


- Rốt cuộc thì ngài đã đến rồi! Tốt quá! Phải nói là tôi đã trông mòn cả con mắt đấy... Đúng là tôi đã may mắn khi gặp vụ án này, nếu không làm sao tôi có thể có cơ hội diện kiến ngài. À, đúng rồi, ngài đến đây bằng cách nào vậy?


- Đi xe lửa.


- Tiếc quá! Tôi đã cho xe đến cảng đón ngài, xe đến thì ngài đã đi mất rồi.


- Ngài muốn trống giong cờ mở đón tôi ư?


Khẩu khí có phần lạnh lùng khiến cho Devanne thấy ngượng, tuy nhiên anh cố tỏ ra vui vẻ tiếp lời:


- May mà cái tin ngài đến có nói ra cũng không làm sao...


- Sao lại thế?


- Vì tối qua, Arséne Lupin đã gây án rồi.


- Nếu không phải là vì ngài đã để lộ tin này trước thì thưa ngài, rất có thể vụ trộm đã không xảy ra vào đêm qua.


- Vậy thì vào lúc nào?


- Ngài mai, hoặc muộn hơn.


- Vậy thì sao?


- Arséne Lupin sẽ tự sa lưới.


- Những thứ đồ cổ và châu báu...?


- Sẽ không mất trộm.


- Nhưng chúng đã quay trở lại rồi.


- Quay trở lại?


- Được đưa lại lúc ba giờ.


- Là Arséne Lupin?


- Là hai chiếc xe quân nhu đưa về đây.


Shelock Holmes đội ngay mũ lên đầu. Devanne gọi với:


- Ngài muốn làm gì vậy?


- Đi đường của tôi.


- Sao ngài lại muốn đi?


- Đồ cổ châu báu đã quay trở lại, Arséne Lupin đã cao chạy xa bay; ở lại đây chẳng còn việc gì cho tôi nữa.


- Nhưng thực sự tôi vẫn rất cần sự giúp đỡ của ngài. Việc xảy ra tối hôm qua, không chừng ngài mai lại xảy ra nữa, vì một vài điểm quan trọng tôi vẫn không nắm được: Arséne Lupin đã vào và ra bằng cách nào? Vì sao vài tiếng đồng hồ sau lại trả đồ về?


- Ồ...- Thái độ của Shelock Holmes đã ôn hòa hơn- Vậy thì được, chúng ta đi xem cái nào? Nhưng phải nhanh chóng, phải không? Ngoài ra càng ít người càng tốt.


Câu này rõ ràng là nhằm vào những người đang có mặt ở đó. Devanne răm rắp nghe theo, đưa thám tử người Anh vào trong đại sảnh. Holmes hỏi vài câu, tìm hiểu xem tối qua những ai đã từng ở hiện trường, lâu đài có những vị khách thường xuyên nào... Ông hỏi với khẩu khí lạnh tanh, mà dường như những lời ấy đã được sắp sẵn trong đầu. Sau đó ông xem thật kỹ hai quyển niên phổ, đối chiếu sơ đồ đường hầm, rồi lại nghe Devanne đọc hai câu trích dẫn mà cha cố Gelis đã phát hiện ra. Cuối cùng mới hỏi:


- Hai câu trích dẫn ấy, có phải tối qua là lần đầu tiên ngài nhắc đến không?


- Vâng.


- Trước đây ngài chưa từng nói cho Horace Velmont biết?

Chương trước | Chương sau

↑↑
Đừng Đùa Với Gái Hư

Đừng Đùa Với Gái Hư

Tên truyện: Đừng Đùa Với Gái HưTác giả: khoailepho (VOZer)Thể loại: Truyện VOZTình

18-07-2016 33 chương
Độc thân tuổi 27

Độc thân tuổi 27

27 tuổi, cũng đã được một nửa của đời người. Ở cái tuổi biết mình đang từng

23-06-2016
Độc thân tuổi 27

Độc thân tuổi 27

27 tuổi, cũng đã được một nửa của đời người. Ở cái tuổi biết mình đang từng

23-06-2016
Gấu Em Có Võ

Gấu Em Có Võ

Tên truyện: Gấu Em Có VõTác giả: thanhhpvn1Thể loại: Truyện VOZTình trạng: Hoàn

18-07-2016 36 chương
Tiêu Dao

Tiêu Dao

Cuộc đời có những khúc mắc, những khúc quanh mà chắc chắn ai cũng phải vượt qua, vui

22-07-2016 12 chương
Chàng Guitar

Chàng Guitar

(khotruyenhay.gq - Tham gia viết bài cho tập truyện "Rồi sẽ qua hết, phải không?") Tôi đã

25-06-2016