Match Me If You Can - Susan Elizabeth Phillips

Match Me If You Can - Susan Elizabeth Phillips


Tác giả:
Đăng ngày: 15-07-2016
Số chương: 7
5 sao 5 / 5 ( 64 đánh giá )

Match Me If You Can - Susan Elizabeth Phillips - Chương 1

↓↓
Nếu không vì một gã nằm dưới chiếc "Xe Tăng", Annabelle hẳn đã không bị muộn cuộc hẹn với Mãng xà. Nhưng đôi chân trần lem luốc kia đang thò ra dưới chiếc xe Crown Victoria già nua của bà ngoại. Cái liếc mắt cực kỳ cảnh giác xuống gầm xe tiết lộ rằng đôi chân ấy là của gã vô gia cư chỉ được biết đến với cái tên Chuột, nổi tiếng nơi Công viên Liễu Gai cạnh nhà cô vì thiếu vệ sinh cá nhân và thích loại rượu rẻ tiền. Một cái chai rỗng nằm cạnh ngực, nâng lên hạ xuống cùng với những tiếng khịt mũi của gã. Vì tầm quan trọng của cuộc hẹn với Mãng Xà, cô thoáng nghĩ tới việc đánh xe vòng qua người gã. Nhưng chỗ đậu xe ở ngõ lại quá hẹp.


Cô đã dành rất nhiều thời gian để thay quần áo và đi xuống khu trung tâm cho cuộc hẹn lúc mười một giờ của mình. Thật không may, các trở ngại liên tục xuất hiện, đầu tiên là ông Bronicki tóm được cô ngay trước cửa và không chịu đi chừng nào chưa nói hết những gì muốn nói. Tuy nhiện, tình hình chưa đến nỗi khẩn cấp. Tất cả những gì cô cần làm là tống được gã Chuột ra khỏi hầm chiếc Xe Tăng.


Cô rón rén lấy chân thúc vào mắt cá chân của gã và nhận thấy một cảm giác giống y như lúc cô trộn xi rô sô cô la Hershey với keo Elmer để gắn vào vết xước trên gót đôi xăng đan ưa thích của mình mà không thể che hết được vết xước, "Ông Chuột à".


Gã không hề động đậy.

bạn đang xem “Match Me If You Can - Susan Elizabeth Phillips” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!


Cô thúc gã mạnh hơn. "Ông Chuột, dậy thôi. Ông phải ra khỏi chỗ đó."


Chẳng có động tĩnh gì hết. Đã đến lúc phải dùng tới biện pháp mạnh hơn. Cô nhăn mặt cúi xuống, rón rén nhấc một mắt cá chân lấm lem lên mà lay lay. "Nào, ông Chuột. Dậy thôi."


Chẳng có gì nhúc nhích. Nếu không có những tiếng thở phì pho, gã hẳn đã chết rồi.


Cô lay gã mạnh hơn. "Hôm nay thật tình cờ lại đúng là ngày quan trọng nhất trong sự nghiệp của tôi và tôi cần chút hợp tác ở đây".


Gã chuột không hề hứng thú với việc hợp tác.


Cô cần một lực mạnh hơn nữa. Cô nghiến răng, cẩn thận kéo chân váy bộ vest màu vàng bơ bằng lụa thô mới mua hôm qua vì được giảm giá tới 60% trong hội chợ thương mại và cúi xuống cạnh cái hãm xung: "Nếu ông không ra khỏi đó, tôi sẽ gọi cảnh sát đấy."


Gã Chuột khịt mũi.


Cô gõ gót giầy xuống nền đường và giật mạnh cả hai mắt cá chân lem luốc. Mặt trời buổi sáng tỏa hơi nóng trên đầu cô. Gã Chuột chỉ cuộn người lại đủ để nhét vừa vai xuống dưới gầm xe. Cô lại giật mạnh lần nữa. Bên dưới áo khoác, chiếc áo bó ba lỗ màu trắng cô chọn để kết hợp với đôi bông tai ngọc trai hình giọt lệ của bà ngoại bắt đầu dính vào làn da. Cô cố không nghĩ đến chuyện gì đang xảy ra với mái tóc của mình. Ngày hôm nay rõ là không phải thời điểm thích hợp để hết keo tạo kiểu tóc và cô chỉ còn biết cầu cho hộp Aqua Net cũ với sức bền công nghiệp tìm thấy dưới bồn rửa mặt trong phòng tắm chế ngự được sự hỗn loạn của những lọn tóc đỏ vốn luôn là tai hoạc đối với diện mạo của cô nhưng đến mùa hè ẩm ướt ở Chicago thì còn trở thành đại họa.


Nếu không đuổi được gã Chuột ra khỏi đó trong năm phút tiếp theo, cô sẽ gặp rắc rối to. Cô tìm đường đi vòng tới cửa xe phía tài xế. Đầu gối kêu răng rắc khi cô cúi xuống lần nữa và săm soi gương mặt uể oải của gã. "Chuột, ông phải dậy thôi! Ông không thể ở lại đây được."


Một mí mắt cáu ghét mở nâng lên rồi từ từ đóng lại.


"Nghe này." Cô chọc vào ngực gã. "Nếu ra khỏi đó, tôi sẽ cho ông năm đô."


Miệng gã cử động và một tiếng ùng ục trong họng phát ra cùng với dòng nước dãi. "Biến".


Mùi đó khiến cô chảy nước mắt. "Tại sao ông lại chọn đúng ngày hôm nay để nằm dưới chiêc xe của tôi hả? Tại sao lại là xe của tôi? Tại sao không phải xe của ông Bronicki?". Ông Bronicki sống bên kia ngõ và dành thời gian nghỉ hưu để nghĩ ra những cách thức mới khiến Annabelle phát điên.


Thời gian sắp hết và cô bắt đầu hoảng sợ. "Ông có muốn vui vẻ không? Vì nếu ông ra khỏi đó chúng ra sẽ nói về chuyện này."


Thêm nhiều nước dãi và một tiếng khụt khịt hôi thối nữa. Chuyện này đúng là tuyệt vọng. Cô nhảy lên và lao về phía căn nhà.


Mười phút sau, cô dụ được gã ra với lon bia mở sẵn. Không phải thời điểm phù hợp nhất cho cô.


Đến khi đưa được chiếc Xe Tăng từ trong ngõ ra phố, cô chỉ còn lại hai mươi mốt phút để đi tới Loop và tìm chỗ đỗ xe. Bụi bẩn bám thành vệt trên chân, áo sơ mi nhàu nhĩ và cô đã làm gãy một cái móng tay khi mở lon bia. Hai cân rưỡi được bổ sung vào khung xương nhỏ kể từ khi bà ngoại mất dường như chẳng còn là vấn đề lớn nữa.


10:39


Không thể mạo hiểm với tình trạng ùn tắc giao thông do xây dựng trên đường cao tốc Kennedy nên cô rẽ qua đường Division. Nhìn trong gương chiếu hậu, một lọn tóc khác đã bật tung khỏi lớp keo vuốt vuốt tóc và mồ hôi lấm tấm trên trán. Cô đi vòng xuống Halsted để tránh vụ sửa đường. Khi đã đưa được chiếc xe với kích thước của một chiếc xe tăng thoát khỏi cảnh tắc đường, cô lấy chiếc khăn giấy ướt chộp được trong bếp để lau đôi chân bẩn. Tại sao bà cô không lái một chiếc Honda Civic nhỏ nhắn xinh xắn thay vì con quỷ khát xăng màu xanh lá cây bẩn tính này? Với chiều cao một mét sáu hai, Annabelle phải ngồi trên đệm mới nhìn qua được vô lăng. Bà của cô chẳng thấy cái đệm có gì phiền phức, nhưng bà có mấy khi lái xe đâu. Sau hơn chục năm sử dụng, công tơ mét của Xe Tăng còn chưa vượt quá ba mươi chín nghìn dặm.


Một chiếc taxi cắt ngang đầu xe. Cô bóp còi, mồ hôi đã chảy thành dòng giữa ngực. Cô liếc đồng hồ. 10:50. Cô cố nhớ xem liệu mình đã dùng lăn khử mùi sau khi tắm chưa. Đương nhiên là rồi. Cô luôn dùng lăn khử mùi. Cô nhấc cánh tay lên để kiểm tra cho chắc,nhưng ngay khi hít một hơi, cô đâm sầm vào cái ổ gà khiến miệng đập vào ve áo màu vàng vơ, để lại vệt son môi mờ mờ.


Cô hoảng hồn hét lên rồi với tay về chiếc túi nằm trên ghế ngồi rộng rãi bên cạnh, rốt cuộc lại khiến nó trượt khỏi mép rơi xuống phía dưới. Đèn giao thông tại phố Halsted và Chicago chuyển sang màu đỏ. Tóc cô dính bết sau gáy và thêm nhiều lọn nữa bung ra. Cô cố thực hiện động tác hít thở trong yoga,nhưng cô chỉ mới học được có một buổi vậy nên chẳng hiệu quả gì. Tại sao, khi tương lai kinh tế của Annabelle đang gặp nguy hiểm, gã Chuột lại chọn đúng ngày này để ngủ dưới xe của cô chứ?


Cô bò vào trong Loop. 10:59. Lại thêm một công trường giao thông lâu dài nữa của Chicago. Cô đi qua Trung tâm Daley. Cô không có thời gian theo thói quen dạo khắp các con phố cho đến khi tìm thấy một chỗ đậu xe trên đường đủ rộng để chứa được chiếc Xe Tăng khổng lồ. Thay vào đó, cô rẽ ngày vào bãi đậu xe đầu tiên với giá cắt cổ, quẳng chìa khóa của Xe Tăng cho người phục vụ và bắt đầu lóc cóc chạy.


11:05. Không cần phải hoảng sợ. Cô sẽ chỉ cần giải thích về gã Chuột. Chắc chắn Mãng Xà sẽ hiểu.


Hoặc không.


Luồng hơi từ máy điều hòa nhiệt độ phả vào người khi cô bước vào tòa nhà văn phòng.11:08. Nhờ trời thang máy trống và cô bấm tầng 14.


"Đừng để anh ta dọa dẫm cậu". Molly đã dặn cô qua điện thoại. "Mãng Xà sống nhờ sự sợ hãi."


Nói thì dễ lắm. Molly đang ngồi nhà với ông chồng là cầu thủ bóng bầu dục nổi tiếng, có sự nghiệp riêng đâu ra đấy và hai đứa con đáng yêu.


Cánh cửa từ từ đóng lại. Annabelle nhìn hình ảnh phản chiếu của mình trong bức tường gương và thất kinh ré lên một tiếng. Bộ vest bằng vải đũi biến thành một đống nếp nhăn ủ rũ, cạnh váy lấm tấm bẩn, vết son môi trên ve áo hiện rõ mồn một như vật trang trí Noel phát sáng. Tệ nhất là tóc cô đang bung ra khỏi lớp keo Aqua Net từng lọn một, keo vuốt chỉ đủ để mớ tóc rũ thẳng xuống mặt cô giống như lò xo của chiếc giường bị quăng ra từ của sổ căn hộ nào đấy rồi bị bỏ lại trong ngõ đến khi gỉ sét.


Thường khi cảm thấy đau khổ với vẻ ngoài của mình – vốn đến mẹ cô cũng chỉ có thể miêu tả là "dễ thương" – cô nhắc mình phải biết ơn vì vẫn có những điểm tích cực: mắt màu mật ong rất đẹp, lông mi rậm và – được hay bị vài tá nốt tàn nhang – làn da màu kem. Nhưng chẳng có lấy một chút suy nghĩ lạc quan nào có thể khiến cho hình ảnh đang nhìn chằm chằm vào cô từ chiếc gương trong thang máy mang một màu sắc nào đó khác với sự kinh hoàng. Cô vội vàng vén mấy lọn tóc về phía sau tai và vuốt phẳng váy, nhưng của thang máy mở ra trước khi cô có thể sửa sang được kha khá cho vẻ luộm thuộm của mình.


11:09


Trước mặt, cô nhìn thấy bức tường bằng kính in những chữ vàng. CÔNG TY QUẢN LÝ THỂ THAO CHAMPION. Cô vôi vã băng qua hành lang trải thảm và bước qua cánh cửa có tay cầm uốn cong bằng kim loại. Khu vực lễ tân bày cái Sofa bằng da và mấy chiếc ghế tương xứng, những vật lưu niệm thể thao được đóng khung, màn hình ti vi lớn tắt tiếng đang phát một trận bóng chày. Cô nhân viên lễ tân có mái tóc ngắn màu xám thép và cặp môi mỏng. Cô ta nhìn vẻ ngoài tơi tả của Annabelle qua cặp kính có gọng kim loại màu xanh nước biển. "Tôi có thể giúp gì được cô không?"


"Annabelle Granger. Tôi có hẹn với Mãng... với ngài Champion."


"Cô Granger, tôi e là cô tới quá muộn."


"Chỉ có mười phút."


"Mười phút là tất cả thời gian ông Champion rảnh trong lịch làm việc để gặp cô."


Những nghi ngờ của cô đã được xác nhận. Anh ta chỉ đồng ý gặp cô vì Molly đã nài nỉ và anh ta không muốn làm mất lòng vợ của khách hàng quan trọng nhất. Cô tuyệt vọng liếc nhìn đông hồ treo tường. "Thật ra tôi chỉ đến muộn có chín phút. Tôi vẫn còn một phút nữa."


"Xin lỗi." Nhân viên lễ tân quay lại với chiếc máy tính và bắt đầu gõ.


"Một phút." Annabelle nài nỉ. "Đó là tất cả những gì tôi cần."


"Tôi không thể giúp gì được."


Annabelle cần cuộc hẹn này và cô cần ngay bây giờ. Cô quay gót, xông thẳng về cánh cửa ghép ván ở phía cuối khu vực lễ tân.


"Cô Granger."


Annabelle lao vào hành lang thông thoáng hai bên là hai dãy phòng, một phòng trong số đó được canh gác bởi hai gã thanh niên có làn da nâu bóng, mặc sơ mi thắt cà vạt. Lờ hai gã đó đi, cô tiến về phía cánh cửa gỗ gụ oai nghiêm nằm chính giữa bức tường cuối hành lang và xoay nắm đấm cửa.


Văn phòng của Mãng Xà có sắc màu của tiền bạc: những bức tường sơn màu ngọc bích, tấm thảm dày màu rêu, đồ nội thất bọc màu xanh lá cây, nổi bật với những chiếc gối màu đỏ máu. Các bức ảnh báo chí và đồ lưu niệm thể thao treo phía sau chiếc ghế xô pha cùng tấm biển kim loại trắng có những vệt nâu đỏ nhạt với những chữ cái hình khối màu đen hơi mời, BEAU VISTA. Trông rất phù hợp với bức tường có cửa sổ nhìn ra hồ Michigan xa xa. Mãng Xà đang ngồi phía sau chiếc bàn hình chữ U kiểu dáng tuyệt đẹp, chiếc ghế tựa cao quay về phía mặt hồ. Cô nhận thấy chiếc máy tính để bàn đời mới nhất, một chiếc máy tính xách tay nhỏ, điện thoại Blackberry, bảng điện thoại màu đen sành điệu với số nút đủ dùng để có thể hạ cánh một máy bay phản lực cỡ lớn. Chiếc tai nghe không dây nằm vất vưởng gần đó trong khi Mãng Xà đang trực tiếp nói vào ống nghe.


"Tiền trong năm thứ ba khá khẩm thật đấy, nhưng chẳng màu mè gì nếu họ cắt anh sớm," anh ta nói giọng vùng Trung Mỹ, âm vang và quả quyết. "Tôi biết đó là một canh bạc, nhưng nếu anh ký hợp đồng một năm, chúng ta có thể chơi với thị trường chuyển nhượng tự do." Cô thoáng thấy cổ tay rám nắng rắn chắc, chiếc đồng hồ đeo tay to sụ và những ngón tay búp măng thon dài cuộn quanh ống nghe. "Rốt cuộc, đó là quyết định của anh Jamal. Tôi chỉ có thẻ tư vấn cho anh thôi."


Cảnh cửa phía sau cô bật mở và cô nàng nhân viên lễ tân xông vào, xù lên như một con vẹt lông dài đang tự vệ. "Heath, xin lỗi. Cô ấy đã qua mặt tôi."


Mãng Xà chậm rãi xoay ghế lại và Annabelle cảm thấy như thể cô vừa bị ai đó thúc vào dạ dày.


Anh ta có khuôn hàm vuông cứng rắn, mọi thứ ở anh ta toát lên dáng vẻ của một kẻ táo tợn tự tay gây dựng cơ đồ, một gã thô lỗ đã hai lần trượt trong kỳ thi vào ngôi trường dạy nghi thức xã giao, nhưng đến lần thứ ba thì cuối cùng cũng qua được. Tóc anh ta dày và xoăn tít, với một thứ màu nằm giữa màu chiếc cặp da và chai bia Bud. Mũi anh ta thẳng tắp, tự tin và cặp lông mày đậm nét, một bên bị cắt đôi gần phía cuối bởi vết sẹo mờ. Vẻ cương quyết của khuôn miệng với những đường nét mạnh mẽ tuyên bố sự ít dung thứ cho những kẻ ngốc, niềm đam mê gần như ám ảnh dành cho những công việc khó khăn và – mặc dù điều này có thể chỉ là hình dung của cô – có lẽ là quyết tâm được sở hữu một biệt thự nhỏ gần thị trần St. Tropez trước khi năm mươi tuổi. Nếu không phải vì sự thiếu cân đối mơ hồ của các đường nét trên khuôn mặt, hẳn anh ta sẽ hoàn mỹ tới mức không cưỡng lại được. Thay vào đó, anh ta chỉ đẹp trai chết người. Điều gì khiến một gã như thế này cần tới bà mối?


Vẫn tiếp tục nói chuyện điện thoại, anh ta quay sang nhìn cô. Đôi mắt anh ta có màu xanh lá cây của đồng một trăm đô la với vẻ sắc lạnh không hài lòng. "Anh trả tiền để tôi làm chuyện này mà, Jamal." Anh ta nhìn vẻ ngoài xộc xệch của Annabelle rồi ném ánh mắt nghiêm khắc về phía cô nhân viên lễ tân. "Chiều nay tôi sẽ nói chuyện với Ray. Để ý đến tay nghiệp dư ấy đấy. Và nói với Audette tôi sẽ gửi cho cô ấy thùng sâm banh Krug Grande Cuvee khác."


"Cuộc hẹn lúc 11 giờ," cô nhân viên lễ tân nói khi anh ta cúp máy." Tôi đã bảo cô ấy là quá muộn để gặp anh rồi."


Anh ta đẩy tờ Tuần san Bóng bầu dục Chuyên nghiệp sang một bên. Bàn tay anh ta rộng, móng tay sạch và được cắt tỉa gọn gàng. Tuy nhiên, vẫn không khó để hình dung ra chúng dính đầy dầu nhờn. Cô dán mắt vào chiếc cà vạt màu xanh nước biển có lẽ trị giá còn hơn cả bộ đồ của cô và sự vừa vặn đến hoàn hảo của chiếc áo sơ mi màu xanh nhật có lẽ được may riêng cho vừa khít với độ rộng vai anh ta, rồi dần chuyển ánh nhìn xuống vòng eo của anh ta.


"Có vẻ như cô ấy đã nghe không rõ." Chiếc áo sơ mi ôm sát khuôn ngực ấn tượng khi anh xoay người trên ghế khiến Annabelle ý thức một cách không thoải mái về bài sinh học từ thời trung học mà cô vẫn còn nhớ mang máng đề cập tới loài mãng xà. Chúng nuốt chửng cả con mồi. Phần đầu trước tiên.


"Anh có muốn tôi gọi bảo vệ không?" cô lễ tân hỏi.


Anh ta hướng cặp mắt săn mồi sang phía cô, khiến Annabelle phải nhận thêm một cú nốc ao nữa. Mặc cho nỗ lực che giấu của anh ta, vẻ hiếu chiến vẫn lộ ra. "Tôi nghĩ mình có thể xoay xở được với cô."


Một ý thức đột ngột về giới tính đánh thẳng vào tâm trí cô - quá không phù hợp, quá không đúng lúc và hoàn toàn lạc lõng đến mức cô đâm sầm vào một trong những chiếc ghế không tay vịn. Cô chưa bao giờ giữ được phong độ cao nhất khi ở cạnh những người đàn ông quá tự tin , và tính cấp thiết của nhu cầu gây ấn tượng với loại đàn ông đặc biệt này khiến cô thầm nguyền rủa sự vụng về của mình cùng với bộ vest nhàu nát và mái tó rối bời.


Molly đã dặn cô phải hùng hổ. Anh ta đấu tranh để giành thắng lợi, từng khách hàng một. Hung hăng tàn bạo là cảm xúc duy nhât mà Heath Champion hiểu. Nhưng Annabelle không phải người có bản tính hung hăng. Tất cả mọi người từ nhân viên ngân hàng tới người lái taxi đều lợi dụng cô. Chỉ mới tuần trước thôi, cô đã chịu thua đứa trẻ chín tuổi mà cô bắt quả tang đang ném trứng vào chiếc Xe Tăng. Thậm chí ngay cả gia đình cô - đặc biệt là gia đình cô - ai cũng đều có thắng cô hết sức dễ dàng.


Và cô phát chán lên vì điều đó. Phát chán vì bị chiếu cố, phát chán vì quá nhiều người giành lấy những gì tốt đẹp nhất của cô, phát chán vì cảm thất mình như một kẻ thất bại. Nếu bây giời cô chùn bước chuyện sẽ đi đến đâu? Cô bắt gặp đôi mắt màu xanh lá cây của đồng đô la và biết rằng đã đến lúc phải đào sâu vốn gien của nhà Granger và chơi rắn tay.


"Có một xác chết dưới gầm xe của tôi." Cũng gần đúng như thế. Gã Chuột nặng như xác chết.


Thật không may, Mãng Xà không có vẻ bị ấn tượng, nhưng hẳn là anh ta đã phải chịu trách nhiệm với quá nhiều cái xác đến nỗi phát chán với khái niệm xác chết rồi. Cô hít một hơi thật sâu. "Cái thói quan liêu ấy. Vì nó mà tôi bị muộn. Bằng không, tôi đã đến đúng giờ rồi. Còn hơn cả đúng giờ nữa. Tôi rất có trách nhiệm. Và chuyên nghiệp." Đột nhiên, cô thấy hụt hơi. "Anh không phiền nếu tôi ngồi chứ?"


"Có."


"Cảm ơn." Cô thả mình xuống chiếc ghế gần nhất.


"Cô không được thính tai cho lắm, đúng không nhỉ?"


"Cái gì?"


Anh ta nhìn cô chằm chằm hồi lâu trước khi cho cô nhân viên lễ tân đi ra. "Sylvia, giữ các cuộc gọi cho tôi trong vòng năm phút nhé, trừ trường hợp Phoebe Calebow." Cô nhân viên lễ tân đi ra và anh ta buông một tiếng thở dài chịu đựng. "Tôi đoán cô là bạn thân của Molly." Thậm chí răng anh ta cũng thật đáng sợ: chắc chắn, đều đặn và rất trắng.


"Bạn thân từ thời đại học."


Anh ta gõ ngón tay xuống bàn. "Tôi không muốn tỏ ra thô lỗ, nhưng cô sẽ phải nhanh lên."Anh ta nghĩ anh ta đang đùa với ai chứ? Càng lúc càng bất lịch sự. Cô hình dung ra hình ảnh anh ta hồi đại học, đang đung đưa một kẻ lập dị tội nghiệp nào đó bên ngoài cửa sổ ký túc xá hay cười vào mặt cô bạn gái đang khóc sướt mướt, có lẽ bị dính bầu. Cô ngồi thẳng trên ghế, cố tỏ ra tự tin. "Tôi là Annabelle Granger ở công ty Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn."


"Bà mối." Ngón tay anh ta ngừng gõ.


"Tôi coi mình là cố vấn hôn nhân."


"Giờ cô là thế hả?". Anh ta lại nhìn xoáy vào cô bằng cặp mắt màu xanh tiền ấy. "Molly nói với tôi rằng công ty của cô được gọi là cái gì đó đại loại như Bà Mối Myrna."


Cô nhớ ra quá muộn rằng mình đã bỏ sót điểm đặc biệt đó trong cuộc trò chuyện với Molly. "Bà Mối Myrna được bà ngoại tôi sáng lập vào những năm 1970. Bà đã mất cách đây ba tháng. Kể từ đó đến nay tôi vẫn đang tiến hành hiện đại hóa công ty, và cũng đặt tên mới cho công ty để phản ánh triết lý của chúng tôi về sự phục vụ được cá nhân hóa dành cho những giám đốc điều hành có đầu óc sáng suốt." Bà ngoại, thứ lỗi cho con, nhưng con phải làm vậy.


"Chính xác thì công ty của các vị lớn tới mức nào?"


Một điện thoai, một máy tính, tủ đựng hồ sơ cũ kỹ bụi bặm của bà ngoại và bản thân cô. "Nó có quy mô vừa tầm quản lý. Tôi tin mấu chốt của sự linh hoạt là luôn giữ được kích cỡ nhỏ gọn." Cô vội vã tiếp tục, "Mặc dù đây từng là công ty của bà tôi nhưng tôi đủ tư cách để tiếp quản nó." Sự đủ tư cách của cô bao gồm tấm bằng cử nhân ngành sân khấu của trường đại học Tây Bắc mà cô chưa từng sử dụng chính thức, công việc ngắn ngủi tại một công ty kinh doanh trên mạng đã phá sản, sự hùn vốn trong một cửa hàng lưu niệm thua lỗ, một vị trí ở văn phòng giới thiệu việc làm vốn là nhanh nhân yểu mệnh của nền kinh tế.


Anh ta ngả người trên ghế. "Để tiết kiệm thời gian cho cả hai chúng ta, tôi sẽ không vòng vo tam quốc. Tôi đã ký hợp đồng với Portia Powers."


Annabelle đã chuẩn bị tinh thần cho điều này. Portia Power, giám đốc công ty Mai Mối Power, điều hành công ty mai mối độc quyền ở Chicago. Powers xây dựng sự nghiệp kinh doanh của mình dựa trên việc phục vụ những giám đốc điều hành hàng đầu thành phố, những người đàn ông sáng suốt quá bận rộn để có thể tìm được những cô vợ làm cảnh mà họ mong muốn và đủ giàu để trả được mức phí cắt cổ của Powers. Powers quan hệ rộng, năng nổ và có tiếng là tàn nhẫn, mặc dù ý kiến này xuất phát từ các đối thủ của cô và có lẽ bị chi phối bởi sự ghen tỵ nghề nghiệp. Vì chưa bao giờ gặp cô ấy, Annabelle không đưa ra nhận xét gì.


"Tôi biết anh đã ký hợp đồng, nhưng điều đó không có nghĩa là anh không thể chọn cả công ty Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn."


Anh liếc về phía những chiếc nút nhấp nháy trên điện thoại, một vệt thẳng đứng thể hiện vẻ cáu kỉnh chia đôi trán anh. "Tại sao tôi phải quan tâm?"


"Bởi tôi sẽ làm việc chăm chỉ hơn nhiều so với tưởng tượng của anh. Và bởi tôi sẽ giới thiệu cho anh những phụ nữ có đầu óc và tài năng, những phụ nữ không làm anh buồn chán sau khi sự mới mẻ không còn nữa."


Anh ta nhướng một bên mày. "Cô biết tôi tường tận đến thế cơ à?"


"Ngài Champion" - Chắc đó không phải là tên thật của anh chứ? -


"rõ ràng anh đã quen được những phụ nữ xinh đẹp vây quanh và tôi chắc anh đã có vô số cơ hội để cưới một trong số họ. Nhưng anh đã không làm thế. Điều đó cho tôi biết anh mong muốn nhiều hơn là chỉ cần có một cô vợ đẹp."


"Và cô không nghĩ tôi có thể đạt được mục đích nhờ Portia Powers."


Cô không xem thường sự cạnh tranh, mặc dù cô biết, người mẫu thời trang và những người có giao thiệp rộng chính là kiểu phụ nữ Power sẽ giới thiệu cho anh.


"Tôi chỉ biết Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn phải mang lại điều anh nghĩ và tôi nghĩ anh sẽ thấy ấn tượng."


"Đến làm việc với Mai Mối Power tôi còn không lấy đâu ra thời gian, nói gì đến chuyện cho thêm ai khác vào mớ hổ lốn ấy." Anh duỗi thẳng người trên ghế. Anh cao lớn, vì thế phải mất một lúc.


Cô đã để ý đến đôi vai rộng. Giờ cô quan sát những phần cơ thể khác của anh. Anh có thân hình của một vận động viên cơ bắp săn chắc.


Nếu bạn thích người đàn ông bơi trong hoóc môn sinh dục và đời sống tình dục dữ dội, anh chính là số đầu tiên trong danh sách gọi tự động của bạn.


Nói như thế không có nghĩ là Annabelle đang nghĩ về đời sống tình dục của mình. Hay ít nhất cô đã không nghĩ đến cho đến khi anh đứng lên.

Chương sau

↑↑
Em ở đâu - Marc Levy

Em ở đâu - Marc Levy

Giới thiệu: Thủa niên thiếu, họ luôn ở bên nhau. Với niềm lạc quan của tuổi trẻ,

15-07-2016 10 chương
Những con gián

Những con gián

Và sau cùng tuổi trẻ chúng tôi đã làm những gì để chống chọi lại những nỗi cô

24-06-2016
Chiếc hộp tình yêu

Chiếc hộp tình yêu

Chiếc hộp rỗng chứa đầy những nụ hôn của cô con gái chính là món quà vô cùng quý

29-06-2016
Tờ bạc năm trăm

Tờ bạc năm trăm

Tối đó, đồng tiền với đủ mùi thơm, thối, hôi, tanh, chua, cay cùng bao nhiêu vi khuẩn

29-06-2016

XtGem Forum catalog