Sau đó hai cô bạn xuống cầu thang, bước qua những cánh cửa kiểu Pháp và thăm thú vườn tược, rồi đi quanh ao, và ở đó họ ngòi sát nhau trên chiếc ghế gỗ đặt ngay dưới gốc cây phong cổ thụ
"Nghe xem" Alice mỉm cười
"Gì cơ? Tớ chả nghe thấy gì hết"
"Chính xác là vậy! Chẳng phải đây là nơi yên bình nhất mà cậu từng đến sao?"
bạn đang xem “Đâu chỉ mình anh - Jane Green” tại http://khotruyenhay.gq. Chúc bạn online vui vẻ!!!
Emily mỉm cười. "Đúng là vậy. Ở đây tớ có thể rũ bỏ tất cả khỏi đầu và tớ thấy cậu rất yêu nơi này"
"Nhưng cậu có Brianden. Cũng là miền quê đấy thôi"
"Ừ. Nhưng đấy là Costwolds. Hoàn toàn khác chứ. Và tớ chỉ về đó vào cuối tuần, và lúc nào tớ cũng đụng phải du khách Mỹ săn tìm các món hời trong cửa hàng đồ cổ. Ở đó lúc nào cũng náo nhiệt ồn ào, còn ở đây thì yên tĩnh lạ kỳ"
"Tớ biết. Đây là nơi tớ yêu thích nhất trên thế giới"
"Tớ không thể tin là cậu đã làm được" Emily quay mặt lại, và lúc này trông cô rất nghiêm nghị
"Làm gì cơ?"
"Cậu biến giấc mơ thành sự thật. Cậu luôn khao khát có một ngôi nhà như thế này. Cậu luôn mong muốn được sống ở nông thôn và có một cuộc sống đơn giản, và giờ thì nhìn cậu xem"
"Cậu biết không, nhiều sáng tỉnh dậy, tớ phải tự cấu mình để biết là mình không nằm mơ đấy" Alice cười. "Quả là kỳ cục khi mà tớ hạnh phúc đến thế này"
"Ôi, Ali, thật dễ thương quá" Emily vòng tay ôm Alice thật chặt. "Tớ mừng cho cậu quá"
Họ ôm nhau rất chặt trong mấy giây, sau đó buông nhau ra và đứng lên. "Đi thôi", Alice nói. "Đi xem hai người kia đang làm gì"
Quay trở lại nhà, họ thấy Harry đang nhóm lửa, còn Joe đang ngồi trước máy tính trong phòng làm việc
"Anh Joe" Alice rít lên khe khẽ từ ngoài cửa. "Nhà đang có khách. Anh có thể đừng mất hút và bất lịch sự như thế được không?"
"Bình tĩnh nào Alice. Anh kiểm tra thư điện tử thôi. Anh sẽ ra ngay đây"
Alice thở dài và đóng cửa lại. Plus ca change, plus c'est la meme chose, cô nghĩ. Càng thay đổi bao nhiêu thì mọi thứ càng giống như cũ bấy nhiêu.
"Giáng sinh vui vẻ!" Harry vừa đưa tay cào cái đầu rối bù vừa bước vào phòng bếp và thấy Alice phết bơ lên con gà tây to đùng."Anh hay dậy sớm nhỉ?" Alice nhoẻn miệng. "Em thấy hai người kia đang còn ngủ say lắm mà."
"Emily đang ngủ say tít, anh cũng không nghe thấy tiếng động gì trong phòng em," – Harry dòm qua vai Alice để nhìn một chú chim – "mặc dù anh phải thú nhận là anh không đứng nghe lâu. Mấy giờ rồi nhỉ?"
Alice ra dấu về chiếc đồng hồ cũ gắn trên tường bếp. "Bảy giờ mười. Trời gần sáng bảnh ra rồi. Cứ như là thói quen vậy nhỉ, anh và em luôn là người đầu tiên xuất hiện trong bếp."
Harry cười một mình và nhớ đến Brianden. Anh ngáp và duỗi hai chân trong chiếc quần ống rộng. "Em có muốn anh đưa Snoop đi dạo không?"
Alice lắc đầu cười, rồi cô rắc rất nhiều muối và tiêu lên gà tây, sau đó đến chỗ tủ lạnh lấy mấy lát thịt muối đặt lên ức con gà.
"Snoop ra ngoài rồi anh ạ. Dù sao em cũng cám ơn."
"Vậy mà em lại gọi anh là người dậy sớm à?" Harry cười. "Em dậy lúc mấy giờ vậy?"
"Khoảng sáu giờ."
"Sáu giờ? Lúc ấy còn tờ mờ mà!"
"Hồi ở Luân Đôn em cũng nghĩ thế đấy, nhưng ở đây em có rất nhiều việc để làm. Em bận rộn hơn nhiều, đến nỗi em thấy hai tư tiếng mỗi ngày không bao giờ là đủ. Nếu không dậy sớm thì em sẽ không làm xong việc gì hết."
"Nhân tiện, anh có giúp gì được cho em không?"
Alice dừng lại, cô định nói những điều mà cô vẫn thường nói, tức là không có gì, em tự làm được rồi, nhưng có người giúp một tay thì tốt hơn, và cũng chẳng hại gì nếu cô thừa nhận mình không phải là một Nữ siêu nhân.
"Thế này nhé," cô nói. "Anh có thể tự lấy cà phê tươi trong bình, sau đó anh gọt khoai tây giúp em."
"Được rồi. Chẳng có việc gì giống với việc của đàn ông để anh thấy mình hữu ích cả."
Alice nhún vai. "Anh đề nghị em mà. Nếu muốn thì anh gọt củ cải vàng cho em cũng được. Không thì anh giúp em nhồi gà vậy."
"À, nhồi gà." Harry nhướng mày lên. "Giống việc dành cho đàn ông đấy."
"Ôi, ha ha. Trong nhà này bọn em chẳng bao giờ nói chuyện kiểu này cả, cám ơn anh nhé."
Harry đi rót một cốc cà phê, nhân tiện lấy luôn cốc của Alice và rót đầy cho cô. Vừa rót, anh vừa liếc nhìn bầu trời còn tối om qua cửa sổ. "Chán quá. Không có tuyết. Anh còn không nhớ nổi lần cuối cùng đón Giáng sinh có tuyết rơi là khi nào."
"Em biết chứ." Alice cười. "Anh nên nghĩ là ít nhất ở Connecticut này anh cũng có nhiều hơn một cơ hội. Chắc anh sẽ phải đi xa hơn nữa về phía Bắc, có thể là Vermont, thì mới thấy tuyết được."
Harry cười. "Chắc là tỉnh giấc vào ngày Giáng sinh và nhìn thấy tuyết phủ trắng xóa là một điều quá tuyệt diệu đến mức không thể biến thành sự thật được. Giống như vừa thức dậy trong giấc mộng của ai đó khác vậy."
Alice quay sang phía anh. "Nghĩa là sao ạ?"
Harry bắt đầu gọt khoai tây. "Nghĩa là ngôi nhà này, ở chốn này của thế giới. Đây là cuộc sống lãng mạn đến hoàn hảo, hoàn hảo đến mức kỳ cục."
"Anh Harry à, anh biết là em rất vui khi anh nói vậy không. Mỗi ngày, khi tỉnh giấc trong ngôi nhà này, em vẫn cảm thấy như vậy, nhưng có vẻ như chẳng ai hiểu được điều đó."
"Nghe này, anh là trai nông thôn đích thực. Và anh hiểu cảm giác của em. Nhưng anh chỉ muốn nói vậy về tuyết thôi, ủy mị quá, buồn cười quá."
Alice bật cười. "Vâng," cô nói. "Em hiểu ý anh."
"Alice? Anh phải làm gì với đống vỏ khoai tây?"
"Anh bỏ vào thùng rác đi."
"Sao em không dùng để làm phân bón nhỉ?"
"Tiếc là em không có phân trộn."
"Nếu em muốn anh có thể làm cho em."
Alice thôi không trải thịt muối lên mình gà nữa, cô mỉm cười nhìn anh với vẻ mặt không tin tưởng lắm. "Ôi anh Harry, được như thế thì hay quá. Chúa ơi, có việc gì mà anh không biết làm không?"
"Không." Harry lấy thêm một củ khoai tây nữa. "Anh tuyệt đối hoàn hảo."
Alice không mỉm cười. Cô vội nhìn con gà tây, cơn nóng chạy rần rần lên hai má. Cô vẫn nhớ có lần cô và Emily đùa nhau về việc kết hôn với người đàn ông không thích hợp. Tại sao bỗng nhiên việc này không còn thú vị chút nào nữa vậy?
Khi Emily và Joe xuống bếp, cam chanh đều đã được gọt vỏ, và vỏ cam, vỏ chanh, việt quất, đường và rượu vang đỏ đang được bỏ vào nước xốt việt quất thơm lừng.
Những mẩu bánh mì vụn được trộn với hành, lá xô thơm và hạt dẻ, một nửa được cẩn thận nhồi vào giữa ức và da gà, nửa còn lại sẵn sàng cho vào chảo và nướng trong lò.
Củ cải vàng và khoai tây đã được gọt vỏ, xúp bí ngô với bơ đậu phộng đã hoàn thành, và bánh pudding Giáng sinh – đồ ăn của Marks&Spencer được Emily giấu vào va li – đang bốc khói nghi ngút.
Harry đốt lò kêu lép bép, và anh với Alice – sau một hồi tranh luận về âm nhạc (họ đều nhất trí cho rằng Nat King Cole quá ủy mị) – đang nghe nhạc của Enya. Đúng là loại nhạc này không giống nhạc Giáng sinh lắm, nhưng lại rất dễ nghe.
"Chúc buổi sáng tốt lành," Emily ngáp ngắn ngáp dài. "Có phải em vừa bước vào phim Cuộc sống tươi đẹp không, hay là thật đây nhỉ?"
Alice cười. "Thật đấy. Cà phê trong bếp nhé. Cậu đói không?"
"Đừng có nói với tớ là có sẵn bánh nướng xốp hương việt quất nhé, không tớ nôn ra mất thôi," Emily nhăn nhó.
"Vậy là cậu không muốn ăn chứ gì?"
"Đùa à. Tất nhiên là tớ muốn ăn rồi. Chỉ là tớ không tin cậu vẫn là Martha Stewart thôi."
"Ôi." Alice xị mặt xuống. "Tớ thì cứ mong là tớ sẽ giúp Nigella có một cách để tiêu tiền."
"Em yêu, thật không may là em không có cả mái tóc đen quyến rũ lẫn những đường cong cần thiết." Joe cười.
"Nhưng chắc chắn là vài miếng bánh xốp vị việt quất có thể giải quyết vấn đề đó."
Emily lắc đầu. "Không. Hoặc là có hai thứ đó, hoặc là cậu không thể là cô nàng được. Trong khi đó, chắc chắn tớ có thể đi vừa giày của Nigella. Quỷ thần ơi, tớ còn mặc vừa váy của cô nàng nữa."
"Và cám ơn Chúa vì điều đó." Harry đứng lên choàng tay quanh người Emily và cúi xuống hôn lên trán cô. "Không có gì nhàm chán hơn một người phụ nữ ốm nhom ốm nhách."
"Và băn khoăn tại sao tớ vẫn ở bên anh ấy." Emily cười và quay sang hôn Harry trong khi Alice nhìn đi chỗ khác.
"Ôi, cám ơn em," Harry nói với vẻ tổn thương giả tạo.
"Ối, anh đừng trẻ con vậy chứ," Emily cười. "Nào, nói về bánh nướng xốp vị việt quất..."
"Thật ra thì không có bánh nướng xốp vị việt quất đâu. Nhưng trong ngăn kéo có bánh mì và bánh nho khô hương quế đấy. Nhưng Em à, bữa trưa thịnh soạn lắm đấy. Cậu ăn vừa thôi nhé, không lại không có hứng ăn nữa đâu."
"Từ khi nào cậu biết là tớ không thèm ăn nữa vậy?"
"Câu hỏi hay." Alice cười. "Vậy cứ ăn chừng nào cậu muốn."
"Tớ thấy ớn quá," Emily rên rỉ khi cô ngồi sụp xuống ghế sofa, tay ôm lấy bụng.
"Ồ, cảm ơn nhiều nhé!" Alice cười. "Sau bao nhiêu mệt nhọc tớ phải gánh chịu, cậu chỉ nói được 'tớ thấy ớn quá' thôi à?"
"Cậu biết là ý tớ không phải vậy mà," Emily nói. "Đây là bữa ăn ngon nhất từ trước đến nay của tớ, nhưng tớ ăn nhiều quá. Không tin nổi là tớ ăn được nhiều đến vậy."
"Anh cũng không tin là em ăn được nhiều đến thế đâu." Joe ngồi trên sofa với cô và nhìn cô với ánh mắt ngưỡng mộ. "Em phải giật giải vô địch ăn mới đúng."
"Ôi, không phải chứ. Anh cứ làm như em ăn khỏe như heo không bằng."
"À, anh không định nói như vậy đâu, nhưng..."
"Heo à!" Emily túm lấy một cái gối và đập lên đầu Joe.
"Ối. Anh không có ý nói vậy mà!"
"Trẻ con hết chịu nổi," Alice nói khi cô đứng ngoài ngưỡng cửa với một đống bát đĩa.
"Anh cho bát đĩa vào máy rửa bát giúp em nhé?" Harry gọi với ra từ phòng bếp.
"Vâng, thế thì tuyệt vời," cô trả lời anh. "Anh chỉ cần bỏ các thứ này vào máy rửa bát là được."
"Alice, cứ để mọi thứ đấy," Emily ra lệnh trong tư thế ngả ngốn trên ghế sofa. "Để tớ dọn cho. Tớ sẽ làm sau khi nghỉ lấy hơi vài phút."
"Em à, có gì đâu. Mọi thứ sẽ nằm trong máy rửa bát hết. Tớ làm được rồi."
"Không được." Emily đứng lên. "Tớ không nghe gì nữa đâu đấy. Cậu vất vả nhiều rồi, không đời nào tớ lại để cậu dọn dẹp nữa. Lại ghế sofa ngồi đi. Tớ sẽ vào dọn với anh Harry."
Alice định phản đối nhưng Emily bước đến đỡ lấy chồng đĩa trên tay cô, và cô đồng ý gia nhập với Joe trên ghế sofa.
"Thật vui khi hai người bọn họ ở đây, phải không anh?" cô rúc đầu vào Joe, và anh dành cho cô một nụ hôn lơ đễnh trước khi cầm chiếc điều khiển từ xa và bật ti vi lên, chuyển hết kênh này đến kênh kia để tìm chương trình nào có thể khiến anh dừng lại trên mười giây.
"Ừ."
"Anh thích bữa trưa không?"
"Em yêu, ngon lắm."
Chương trước | Chương sau